My last night at Bandung.. sooouukhaa akhirnya datang juga..
mendadak melow.. brarti kmaren nonton bioskop terakhir.. makan terakhir.. gk nyangka akhirnya bakal jauh...nanndeeyo... :(
separuh hidupku sudah tertanam disini..
tapi tetap semangat demi masa depan :) .. ganbarimasyhooo..!!
tabidachi..
Selasa, 11 September 2012
Jumat, 10 Agustus 2012
Malam lailatul qadar..
Wedeeewww udah mau abis lagi ni ramadhan,,belum sempet itikaf,, ayayaaayy,..sepertinya keadaan ini akan cepat berakhir.. tak tau akan kemana ini bermuara? kesibukan atau kesenggangan yang melebar.. pundi dollar didepan mata tetapi masih takut buat bergerak menangkap semua mimpi2 yang semakin hari semakin membesar dibenak.. masa depan sudah bisa diprediksi apa yang tergambar mudah2an lebih indah pada kenyataanya.. temen dari pakistan bilang "jagan banyak berbikir untuk saat ini, lakukan saja apa yang kamu bisa" wehh..bener2 nancep di jidat.. ibarat kata jangan sempet2nya update status di pesbuk waktu kita dikejar bencong.. hahaha..
my sweety gk tau lagi ngapain disana.. mudah2an sy slalu ada dalam doa2 nya.. pokonya you trust me and I will fight for youu lah,, mudah2an semua impian2 kita tentang masa depan bisa terwujud,, amin.. dari mulai pengen punya 5 perusahan besar, 5 rumah mewah, 5 mobil mewa, 5 helikopter, 5 tank baja, 5 masjid mewah and unlimited buat penerus yang soleh,, hehehe..
Malam makin dingin ,, udah dari dulu bandung begini,, masih di daerah ledeng,, mungkin ini tahun terakhir.. gk akan adalagi moment2 kyk gini.. munkin klo udah tua smuanya bakal brubah,, dari tingkah, hobi, sampe minat.. mudah2an bisa jadi kakek2 ceria deh,, bakal jadi kenangan yang indah selama bertahun2 bergelut dengan waktu di ibukota parahiangan.. dari mulai cupu, cemen, kartun ampe jadi super hero..hehe aminn dah.. banyak pengalamn dari teman, cinta, sahabat..pahit asam manis semuanya dicampur dimasukan kedalam hati menjadi satu ramuan sakti perubah diri menjadi diri yang lebih dewasa dan mengerti apa itu hidup, apa itu kasih, apa iu sayang. dan apa itu salah..dan mudah2an dengan semua pristiwa yang dialami bisa menjadi penegas hati untuk bisa memahami bahasa ilahi yang sering kita tak mengerti makssundya,,bahkan sering kita salah menafsirkan tujuan mulianya. mudah2an gk jadi orang yang bebal..
OOOOoooshhhh.. semua orang sudah tiba di persimpangan jalan..dan sudah terlihat arah mana yang mereka tuju.. dengan sigap mereka mulai menaiki armada hebatnya dengan penuh optimis sesekali melihat kearah belakang yang disitulah diriku berdiri.. sambil tersenyum dan melambaikan tangan mereka berucap.. "ossshh semangaaaaaaaaaat dikk.. kamu bisa..".. :( mm gk tau mesti tersenyum atau menangis.. tapi itulah penghargaan terbaiku selama ini..itulah yang yg pantas sy dapatkan dan itulah yg pantas mereka dapatkan.. mmm dengan mencoba mematahkan kecewa saya berteriaakk pada diri untuk segera berlari.. gk peduli lagi apa yang kurang,, saya mesti berlarii,,hari mulai sore.. ooss.. mungkin ini usaha terbaiku tapi sy rasa ini bukan terbaik yang saya miliki..saya lebih dari ini.. mungkin suatu hari nanti kita bisa bertemu di stasiun kesuksesan selanjunya kawaannn.. :)))))))) ... and for my juliete..I need your power now..keep on there,,
Bandung august 10 2012
Minggu, 06 Mei 2012
Jumat, 30 Maret 2012
Bahasa Alay
Rumah : Humz, Hozz, Uz (Hozz..hozz..capek abis lari2)
Aja : Ja, Ajj (Ajj bacanya apa ya?)
Yang : Iank/Iang, Eank/Eang (Lama-lama jadi eyang)
Boleh : Leh
Baru : Ru (Ru??? Apaan tuh?)
Ya/Iya : Yupz, Ia, Iupz, Yua, Ea (sering dijumpai diTKP facebook)
Kok : KoQ, KuQ, Kog, Kug
Nih : Niyh, Niech, Nieyh
Tuh : Tuwh, Tuch
Deh : Dech, Deyh
Belum : Lom, Lum,lomz
Cape : Cppe, Cpeg (Tapee dee..)
habis: abizzz
Kan : Khan, Kant, Kanz (Shah Rukh Khan???)
Manis : Maniezt, Manies
Cakep : Ckeppz
Keren : Krenz, Krent, Kyeent (makin parah)
Kurang : Krang, Krank,ckalank (Crank? Tambah ngga ngerti daaah…)
Tau : Taw, Tawh, Tw
Bokep : Bokebb
Dulu : Duluw (Dulux aja biar bisa ngecat kostku)
Sempat : S4 (S1, S2, S3, pinter bgt ampe S4, ^_^)
Ini : Iniyh, Nc,nech (apa hbungannya “ini” ama “Nc”?? WTF)
Ketawa : xixixi, haghaghag,, wkowkowkwo (bacanya apa coba tolong jelaskan, kan susah dibaca)
Nggak : Gga, Gax, Gag, Gx
Hai : Ui (Apaan Ui? Universitas Indonesia?)
SMS : ZMZ, XMX, MZ (oh god…ngga ngerti dah)
Lagi : Ghiy, Ghiey, Gi (Gigi Loe dah)
Apa : Pa, PPa,pha (PPa ??? Mamanya mana???)
Tapi : PPi (sama aja kaya yang diatas, asem)
Sih : Siech, Sieyh, Ciyh,cehh (nggak sekalian aja Syekh Puji)
Dong : Dumz, Dum (apa Dum-dum?)
Reply : Repp (ini yang paling sering ditemukan di dunia maya)
Halo : Alow (menurut kalian, apakah kita teletubbies? Berpelukaaaan..)
Sayang : Saiank, Saiang, chaiank,taiankk (masih bs diterima dah)
Lucu : Luthu, Uchul, Luchuw (pacul kaleee…)
Khusus : Khuzuz (Cuma diganti “z” doang)
Kalian : Klianz (klien kale…)
Add : Et, Ett (biasanya minta di add facebooknya)
Banget : Bangedh, Beud, Beut (sekalian aja baut sama obengnya)
Misalnya : jadi misalna, misal’a, misal.a (halah…)
Imut : Imoetz, Mutz, muetzz,moetz (ngemut kaleee??)
Loh : Loch, Lochkz, Lochx (ini yg buat aq jijay..)
Gitu : Gtw, Gitchu, Gituw
Salam : Lam (Lam..Lam..Lambemu)
Kenal : Nal (buset irit karakter banget)
Buat : Wat, Wad (Wat the **** aja sekalian)
Cewek : Cwekz
Cowok : Cwokz
Karena/Soalnya : Coz, Cz (bhsa inggris yg disalahgunakan)
Masuk : Suk, Mzuk, Mzug, Mzugg (Oh God….)
Punya : Pya, P’y (kyk nama tetanggaku si Pia deh)
Pasti : Pzt, pzty
Anak : Nax, Anx, Naq
Cuekin : Cuxin (ngga jelas…)
Curhat : Cvrht (ini bahasa rusia apa?)
Terus : Rus, Tyuz, Tyz (Aarrghhh…!!!)
Tiap : Tyap
Kalau : Kaluw, Klw, Low (oh maann…)
Setiap : Styp
Main : Men (mens skalian, kyk dtng bulan aja)
Paling : Plink, P’ling
Love : Luph, Luff, Loupz, Louphh
Makan : Mumz, Mamz, mamam (ini mah spupuku umur 2th sering ngomong gtu)
Yuk : Yuq, Yuqz, Yukz
Lupa : Lupz (kok bisa jd Lupz? Darimana??)
Udah : Dagh, Uwdach
Kamu : Kamuh, Kamyu, Qmu, Kamuwh (berbahasa Indonesialah dgn baik dan benar teman)
Aku : Akyu, Akuwh, Akku, (Asem)
Maaf : Mu’uv, Muupz, Muuv (itu bacanya mulut harus dimonyong-monyongin ya?)
Sorry : Cowwyy, Sowry,cowly yach (WTF!!!)
Siapa : Sppa, Cppa, Cpa, Spa (SPA?? Perawatan tubuh, mau dong..)
Kakak : Kakagg
Aja : Ja, Ajj (Ajj bacanya apa ya?)
Yang : Iank/Iang, Eank/Eang (Lama-lama jadi eyang)
Boleh : Leh
Baru : Ru (Ru??? Apaan tuh?)
Ya/Iya : Yupz, Ia, Iupz, Yua, Ea (sering dijumpai diTKP facebook)
Kok : KoQ, KuQ, Kog, Kug
Nih : Niyh, Niech, Nieyh
Tuh : Tuwh, Tuch
Deh : Dech, Deyh
Belum : Lom, Lum,lomz
Cape : Cppe, Cpeg (Tapee dee..)
habis: abizzz
Kan : Khan, Kant, Kanz (Shah Rukh Khan???)
Manis : Maniezt, Manies
Cakep : Ckeppz
Keren : Krenz, Krent, Kyeent (makin parah)
Kurang : Krang, Krank,ckalank (Crank? Tambah ngga ngerti daaah…)
Tau : Taw, Tawh, Tw
Bokep : Bokebb
Dulu : Duluw (Dulux aja biar bisa ngecat kostku)
Sempat : S4 (S1, S2, S3, pinter bgt ampe S4, ^_^)
Ini : Iniyh, Nc,nech (apa hbungannya “ini” ama “Nc”?? WTF)
Ketawa : xixixi, haghaghag,, wkowkowkwo (bacanya apa coba tolong jelaskan, kan susah dibaca)
Nggak : Gga, Gax, Gag, Gx
Hai : Ui (Apaan Ui? Universitas Indonesia?)
SMS : ZMZ, XMX, MZ (oh god…ngga ngerti dah)
Lagi : Ghiy, Ghiey, Gi (Gigi Loe dah)
Apa : Pa, PPa,pha (PPa ??? Mamanya mana???)
Tapi : PPi (sama aja kaya yang diatas, asem)
Sih : Siech, Sieyh, Ciyh,cehh (nggak sekalian aja Syekh Puji)
Dong : Dumz, Dum (apa Dum-dum?)
Reply : Repp (ini yang paling sering ditemukan di dunia maya)
Halo : Alow (menurut kalian, apakah kita teletubbies? Berpelukaaaan..)
Sayang : Saiank, Saiang, chaiank,taiankk (masih bs diterima dah)
Lucu : Luthu, Uchul, Luchuw (pacul kaleee…)
Khusus : Khuzuz (Cuma diganti “z” doang)
Kalian : Klianz (klien kale…)
Add : Et, Ett (biasanya minta di add facebooknya)
Banget : Bangedh, Beud, Beut (sekalian aja baut sama obengnya)
Misalnya : jadi misalna, misal’a, misal.a (halah…)
Imut : Imoetz, Mutz, muetzz,moetz (ngemut kaleee??)
Loh : Loch, Lochkz, Lochx (ini yg buat aq jijay..)
Gitu : Gtw, Gitchu, Gituw
Salam : Lam (Lam..Lam..Lambemu)
Kenal : Nal (buset irit karakter banget)
Buat : Wat, Wad (Wat the **** aja sekalian)
Cewek : Cwekz
Cowok : Cwokz
Karena/Soalnya : Coz, Cz (bhsa inggris yg disalahgunakan)
Masuk : Suk, Mzuk, Mzug, Mzugg (Oh God….)
Punya : Pya, P’y (kyk nama tetanggaku si Pia deh)
Pasti : Pzt, pzty
Anak : Nax, Anx, Naq
Cuekin : Cuxin (ngga jelas…)
Curhat : Cvrht (ini bahasa rusia apa?)
Terus : Rus, Tyuz, Tyz (Aarrghhh…!!!)
Tiap : Tyap
Kalau : Kaluw, Klw, Low (oh maann…)
Setiap : Styp
Main : Men (mens skalian, kyk dtng bulan aja)
Paling : Plink, P’ling
Love : Luph, Luff, Loupz, Louphh
Makan : Mumz, Mamz, mamam (ini mah spupuku umur 2th sering ngomong gtu)
Yuk : Yuq, Yuqz, Yukz
Lupa : Lupz (kok bisa jd Lupz? Darimana??)
Udah : Dagh, Uwdach
Kamu : Kamuh, Kamyu, Qmu, Kamuwh (berbahasa Indonesialah dgn baik dan benar teman)
Aku : Akyu, Akuwh, Akku, (Asem)
Maaf : Mu’uv, Muupz, Muuv (itu bacanya mulut harus dimonyong-monyongin ya?)
Sorry : Cowwyy, Sowry,cowly yach (WTF!!!)
Siapa : Sppa, Cppa, Cpa, Spa (SPA?? Perawatan tubuh, mau dong..)
Kakak : Kakagg
Selasa, 13 Maret 2012
14 maret 2012
1 jam sebelum hari kelahiran, msih dirumah si om bersama si a iwang,, malam ini gk saeperti biasanya tumben2nan nginep dirumah Mr andy alias mang asep,,online ja mumpung gratiss,, sementara si a iwang sibuk nyari data mesin browsing2 lewat youtube atau google, n si om lagi sibuk beresin proyekan editing video,,sesekali sambil buka fbook an info2 lainya,, hmmm malam appun seperti biasanya biasa-biasa saja,,ini sudah terbiasa dalam hidup saya,,jd diri gk pernah merasa janggal atw apapun memamng seperti ini harusnya,, gk ada yng lain diotakku ,,gk ada hari ultah atau apappun, aku malah lebih khawatir akan skripsiku yang hampir 3 ,miggu di sekap oleh pembimbing,, mudah2an dibukakanpintu hatinya dan bisa merasakan kesulitan orang lain supaya hidupnya tidak dipersulit tuhannya,,
malam semakin malam,, nyamuk2 udah pada genit toel2 di kaki,, ini udah tradisi di lingkungan cileungsi,,nyamuk adalah teman sejati manusia.. si aa smakin serius liatin video bule yg laki mapas noken ass,, dia bilang "aki-aki nu nyieuna ge",, ckckck
malam semakin malam,, nyamuk2 udah pada genit toel2 di kaki,, ini udah tradisi di lingkungan cileungsi,,nyamuk adalah teman sejati manusia.. si aa smakin serius liatin video bule yg laki mapas noken ass,, dia bilang "aki-aki nu nyieuna ge",, ckckck
ahhh semakin mendekati tengah malam ,, udahan dulu ah,, siapa tau ada suprise dari dosen pembimbing di hari ultah ini,, itu lbih w harepin,, mudah2an teng jam 12 ada yg telpon atw sms yg bilang "selamat anda akan ikut wisuda bulan April" aminn,, atau si ibu ngsms "dik Besok bimbingan jam 10".. amiiiiiiiinn...
karunya abdi atuh yaaloohh...............
karunya abdi atuh yaaloohh...............

Jumat, 24 Februari 2012
Selasa, 17 Januari 2012
BIOGRAPHY L'ARC~EN~CIEL
L'Arc~en~Ciel (Raruku An Shieru) adalah nama grup musik Jepang beraliran J-Rock. Band ini beranggotakan hyde (vokal), ken (gitar), tetsu (bass), dan yukihiro (drum). Grup musik ini didirikan oleh Tetsu pada Februari 1991. Nama "L'Arc~en~Ciel" berasal dari sebuah kata dalam bahasa Perancis yang secara harifiah berarti "lengkungan di langit" atau "pelangi", nama ini diambil dari judul sebuah film Perancis yang pernah ditonton oleh Tetsu.
Di Jepang saja, band ini telah menjual lebih dari 25 juta kopi album dan singel.
Mantan personel yang sempat memperkuat band ini:
* Sakura (drum) (1992-1997) digantikan oleh Yukihiro karena memakai narkoba dan masuk penjara.
* Hiro (gitar) (1991-1992)
* Pero (drum) (1991-1992)
Awal terbentuk
Osaka, sekitar awal tahun 1991 dua orang anak muda bernama Tetsu dan Hiro membentuk sebuah grup band. Tetsu berperan sebagai bassis berikut vokal sementara Hiro sebagai gitaris. Pada waktu itu Hyde masih menjadi gitaris di sebuah band bernama Kiddies Bomb, yang kemudian berganti nama menjadi Jerusalem’s Rod dan Hyde berganti posisi menjadi vokalis (meskipun pada saat itu ia sama sekali tidak tertarik dengan perannya tersebut).
Pada suatu hari Tetsu menyaksikan penampilan grup band tersebut untuk kali pertama. Ketika itu ia merasa yakin bahwa Hyde adalah orang yang tepat untuk mengisi posisi vokal di grup band-nya. Maka selama beberapa waktu ia terus mengikuti penampilan band tersebut, hingga pada akhirnya ia memutuskan untuk mengajak Hyde dan rekannya di Jersarem’s Rod, Pero untuk bergabung dengannya. Setelah beberapa kali melakukan session, Hyde akhirnya memutuskan untuk meninggalkan band lamanya dan bergabung bersama band Tetsu. Maka terbentuklah formasi paling awal L’Arc~en~Ciel, yakni Tetsu (bass sekaligus pemimpin band), Hyde (vokal), Hiro (gitar), dan Pero (drum).
Nama L’Arc~en~Ciel sendiri diusulkan oleh Tetsu yang terinspirasi oleh sebuah film Perancis yang berjudul sama. L’Arc~en~Ciel diambil dari Bahasa Perancis yang memiliki arti PELANGI.
Penampilan live pertama mereka yaitu pada tanggal 30 Mei 1991 di Nanba Rockets. Bahkan ketika itu sang pemilik panggung berpikir bahwa L’Arc~en~Ciel akan menjadi sangat terkenal, dan hal itu terbukti beberapa tahun kemudian.
Pengunduran diri Hiro & masuknya Ken
Pada bulan Juni 1992 tanpa alasan yang jelas, Hiro mengundurkan diri tepat sebelum mereka akan memulai demo rekaman. Setelah berbagai macam persiapan yang telah mereka lakukan sebelumnya untuk rekaman, misalnya mereka telah menyewa studio dan lain sebagainya, tentu akan sangat konyol apabila mereka membatalkannya. Maka Tetsu kemudian membujuk Ken, teman masa kecilnya untuk membantu dalam pembuatan demo. Ken menyanggupinya dan pada waktu itu ia harus menghafal seluruh lagu yang akan dimasukkan ke dalam album dalam waktu yang cukup singkat, yakni 5 hari, akan tetapi ia mampu melakukannya, dan proses rekamanpun akhirnya dapat selesai dalam 3 hari.
Akan tetapi muncul masalah baru, mereka harus manggung, namun Ken pada saat itu masih berstatus mahasiswa jurusan Arsitektur semester akhir di sebuah perguruan tinggi di Nagoya. Tentunya akan sulit melakukan dua kegiatan sekaligus, kuliah dan nge-band. Akhirnya hanya dalam tempo 3 hari saja Ken mengambil satu langkah berani dengan memutuskan untuk meninggalkan bangku kuliahnya dan bergabung dengan L’Arc~en~Ciel (meskipun pada saat itu ia tidak begitu yakin akan masa depannya di musik). Keputusannya itu tentu saja ditentang habis oleh orang tuanya yang menginginkan ia menjadi seorang sarjana. Akibatnya ia diusir dari rumah dan tidak pernah bertegur sapa lagi dengan orang tuanya.
Pada tanggal 1 Oktober 1992, mereka merekam Voice untuk album Omnibus CD bertajuk “Gimmick”. Beberapa minggu kemudian, tepatnya tanggal 25 November 1992 mereka merilis single pertamanya yang berjudul Flood of Tears (c/w Yasuoka) sehingga aktivitas panggung mereka bertambah padat dan penggemar pun mulai bertambah.
Masuknya Sakura
Tanggal 30 Desember 1992 lagi-lagi L’Arc~en~Ciel harus kehilangan salah satu anggotanya. Pero mengundurkan diri tepat setelah penampilan live mereka di Osaka Music Hall. Maka kemudian Tetsu mulai mencari drummer pengganti, ia lebih memilih untuk mencarinya di Tokyo, toh pada saat itu ia pikir pada akhirnya mereka akan merantau ke Tokyo.
Pada suatu hari ia melihat penampilan Sakura yang langsung menarik perhatiannya. Kemudian Tetsu mencoba mengajaknya bergabung bersama L’Arc~en~Ciel dengan cara mengirimkan demo tape kepada Sakura. Lantas Sakura pun pergi ke Osaka untuk melakukan jam session bersama mereka. Dan setelah itu ia secara resmi bergabung dengan L’Arc~en~Ciel pada 16 Januari 1993.
Album perdana
Pada tanggal 10 April 1993, album pertama mereka sebagai band indies, yang bertajuk DUNE dirilis dan meraih kesuksesan. Album tersebut berhasil meraih posisi puncak di Oricon Indies Chart (Tangga Lagu Terpopuler di Jepang) pada bulan Mei, dan hanya dalam tempo 3 bulan berhasil terjual sebanyak 20.000 keping CD. Hal tersebut membukakan kesempatan bagi mereka untuk tampil di dalam konser band-band indies “Karei naru masho” yang diadakan di Shibuya Kokaido, yang ketika itu disaksikan oleh sekitar 2000 penonton. Maka popularitas L’Arc~en~Ciel mulai berkembang tidak hanya di Osaka, namun sudah mulai merambah ke Tokyo. Dan pada bulan September 1993 mereka pindah ke Tokyo untuk meningkatkan karier mereka (meskipun Hyde tidak terlalu menyukai gagasan pindah ke Ibukota Jepang tersebut).
Memasuki label musik besar
Video single mereka Nemuri Ni Yosete dirilis pada tanggal 1 Juli 1994, menyusul dua minggu kemudian, yakni pada tanggal 14 Juli 1994 album kedua mereka TIERRA yang merupakan album pertama mereka yang berlabel major. Sekaligus juga menjadi hari pertama tur Sense of Time. Pada tanggal 9 September di tahun yang sama, mereka melawat ke Maroko dalam rangka pembuatan video Siesta ~film of dream~, yang merupakan kali pertama bagi mereka bekerja di luar Jepang, tentunya menjadi pengalaman yang sangat menyenangkan bagi mereka. Film tersebut dirilis pada akhir tahun tersebut.
Pada tanggal 21 Oktober 1994, single pertama mereka dengan Sony dirilis, dengan judul Blurry Eyes. Lagu ini dijadikan lagu tema untuk salah satu produksi serial animasi Jepang yang berjudul D.N.A^2. Kemudian pada tanggal 1 Desember di tahun tersebut Fans Klub Resmi L’Arc~en~Ciel, “CIEL” didirikan. Lalu pada awal tahun 1995, mereka mengadakan tur khusus bagi para anggota fans klub yang diberi judul Ciel/winter ‘95.
Tanggal 21 Mei 1995 merupakan tanggal di mana single video berjudul and She Said dirilis dan merupakan hari pertama dari rangkaian tur di 19 kota di Jepang yang bertajuk In Club ‘95. Dan pada 6 Juli, single kedua mereka yang berjudul Vivid Colors dirilis. Lagu tersebut menjadi lagu ending Guru Guru 99, dan side B dari lagu tersebut, Brilliant Years dijadikan lagu ending untuk acara “Shin dora” di Nippon-TV (NTV).
Heavenly
Album ketiga mereka, HEAVENLY dirilis pada tanggal 1 September 1995. Pertama kalinya album mereka masuk ke Oricon Chart (major label band) langsung di posisi ketiga. Dalam album ini sepertinya terjadi perubahan warna musik mereka dibandingkan dengan dua album sebelumnya (bisa dikatakan bahwa musikalitas mereka menjadi semakin matang). Seperti yang diungkapkan Tetsu bahwa mereka mencoba sesuatu yang berbeda dan baru dalam musik mereka.
Tur Heavenly ‘95 dimulai pada tanggal 9 September 1995, tiket untuk pertunjukkan mereka habis (full house) dalam 9 hari sejak peredarannya, bahkan pada hari terakhir tur tersebut tiket terjual habis hanya dalam tempo 28 menit saja! Pada tanggal 22 di bulan yang sama merupakan penampilan perdana mereka di Music Station, sebuah acara pertunjukkan musik nomor wahid di Jepang. Selanjutnya pada tanggal 21 Oktober 1995 single ketiga berjudul Natsu no Yuutsu dirilis. Lagu tersebut digunakan sebagai tema ending untuk acara Televisi-TBS bernama “M-Navi”.
Tanggal 27 Desember mereka mengadakan konser di Nippon Budokan, merupakan tempat yang diidam-idamkan para musisi Jepang untuk dapat tampil di sana.
Di awal tahun 1996 video live pertama L’Arc~en~Ciel, Heavenly ~films~ dirilis bersama 2 buah album foto, yakni “Heavenly X’mas” dan “Heavenly ~films~”. Pada bulan April mereka memulai tur Kiss Me Deadly ‘96. Pada saat itu fans dari kalangan cowok semakin bertambah, yang mana pada mulanya mereka lebih banyak disukai oleh para cewek. Hal tersebut tentu saja semakin meningkatkan kepercayaan diri mereka.
True
Single keempat mereka Kaze ni Kienaide (c/w I’m So Happy) yang dirilis pada tanggal 8 Juli 1996 berhasil menempati posisi keempat pada minggu pertamanya di Oricon Chart. Pada akhir bulan yang sama tur musim panas Big City Nights Round Around ‘96 dimulai, diadakan di tiga kota besar di Jepang, yakni Nagoya, Osaka, dan Tokyo.
September tanggal 20, mereka meluncurkan sebuah buku dokumentasi Artist Fact “IS” yang berisikan informasi dan fakta seputar L’Arc~en~Ciel yang disajikan secara lengkap.
Pada bulan Oktober, single kelima mereka Flower (c/w Sayonara) dirilis dan langsung mengisi posisi kelima pada minggu pertamanya di Oricon Chart. Disusul kemudian dengan single keenam mereka Lies and Truth (c/w Sai wa Nagerareta) yang langsung menempati posisi keenam di minggu pertamanya di Oricon Chart.
Tanggal 12 Desember, album keempat mereka TRUE dirilis. Merupakan album tersukses mereka selama lima tahun terakhir karier mereka, sebab pada minggu pertamanya album tersebut berhasil meraih posisi runner-up di Oricon Chart, dan pada minggu keenamnya berhasil menduduki posisi jawara. Album ini bertahan selama 9 minggu dalam daftar 10 besar di Oricon Chart. Tanggal 23 mereka memulai tur mereka yang bertajuk Carnival of True menggelar 10 konser di berbagai penjuru Jepang, diawali di Osaka Jyo Hall.
Keluarnya Sakura
Bulan April 1997 akan selalu tercatat dalam sejarah perjalanan karier L’Arc~en~Ciel sebagai masa-masa mimpi buruk. Bagaimana tidak, di tengah kegemilangan yang berhasil dicapai oleh mereka, Sakura, dengan terpaksa harus meninggalkan rekan-rekannya di L’Arc~en~Ciel setelah selama kurang lebih lima tahun bersama-sama merintis kesuksesan di pentas musik Jepang khususnya. Ia mesti rela didepak dari posisinya sebagai drummer L’Arc~en~Ciel setelah terkait dengan kasus kepemilikan serta penggunaan narkotika dan obat-obatan terlarang. Peristiwa tersebut berimbas pada pembatalan seluruh aktivitas Laruku seperti peluncuran single mereka The Fourth Avenue Cafe dan tur yang telah dijadwalkan. Bahkan semua merchandise mereka ditarik dari pasaran!
Meskipun rekan-rekan Sakura di Laruku tidak menginginkannya pergi, namun atas kehendak perusahaan rekaman dan produser, ia sejak bulan April mundur dari Laruku. “Aku sangat menyesal, aku telah melakukan hal yang sangat bodoh, dan tak pantas untuk dimaafkan. Aku tidak berhak lagi untuk tetap berada di dalam band, semua ini salahku. Aku hanya bisa mendoakan yang terbaik bagi L’Arc~en~CIel, aku berharap agar mereka tetap berjuang dan semoga semakin sukses di masa mendatang”, itulah kata-kata perpisahan yang diucapkan oleh Sakura ketika ia meninggalkan Laruku.
Yang paling terpukul dalam peristiwa ini adalah Hyde, sebab di antara rekan-rekannya yang lain ia dan Sakura merupakan sahabat yang paling dekat. Maka sejak insiden tersebut, anggota Laruku tinggal tersisa tiga orang.
Masuknya Yukihiro
Setelah kepergian Sakura, Tetsu segera mencari drummer pengganti. Suatu ketika ia mendengar Yukihiro, eks-Zi:Kill dan Die in Cries yang keduanya telah disbanded atau membubarkan diri. Tetsu tertarik dengan permainan drumnya, maka selanjutnya disusunlah rencana pendekatan oleh Tetsu. Menurut kabar yang beredar, Tetsu dan Yukihiro berkenalan lewat game Evangelion, di mana Tetsu meminta Yukihiro untuk mengajarinya permainan tersebut. Lantas Tetsu berbicara dengan Yukihiro mengenai peristiwa menyedihkan yang menimpa grup bandnya. Bak gayung bersambut, Yukihiro menawarkan bantuannya kepada Tetsu untuk proses rekaman Niji.
Akhirnya single ketujuh L’Arc~en~Ciel yang berjudul Niji—bahasa Jepang, yang memiliki arti yang sama dengan L’Arc~en~Ciel, yaitu Pelangi—dirilis pada tanggal 17 Oktober 1997. Single ini mampu menerobos posisi 3 di Oricon Chart pada minggu pertamanya. Berkaitan dengan judulnya, Hyde mengatakan bahwa judul lagu tersebut menggambarkan perjalanan karier mereka yang pada awalnya banyak dikhawatirkan orang akan segera berakhir karena masa-masa yang sangat buruk, akan tetapi kemudian mereka muncul kembali, bagaikan keindahan pelangi yang muncul di langit setelah gelapnya hujan. Dan lagu tersebut menjadi soundtrack Rurouni Kenshin (Samurai X) the movie.
Selama kurun waktu 1997, di Laruku, Yukihiro berperan sebagai additional player. Hingga pada 1 Januari 1998 ia secara resmi menjadi personil tetap L’Arc~en~Ciel.
Kelahiran kembali
L’Arc~en~Ciel muncul kembali secara resmi sejak tanggal 13 Desember 1997 dengan menggelar konser berjudul Reincarnation yang digelar di Tokyo Dome. Pada saat itu Laruku terdiri dari tiga orang personil resmi, yaitu Hyde (vokal), Tetsu (bass), Ken (gitar) dan satu personil tambahan (additional player/supported player) di posisi drummer, yakni Yukihiro.
Baru pada tanggal 1 Januari 1998, Yukihiro secara ofisial bergabung dengan L’Arc~en~Ciel menggantikan Sakura yang telah resmi keluar dari Laruku sejak 4 November 1997. Meskipun demikian, masuknya Yukihiro ke L’Arc~en~Ciel menciptakan suatu polemik di kalangan fans mereka, ada yang pro dengan kedatangan Yukihiro ada juga yang kontra. Memang cukup wajar seandainya masih banyak fans yang belum bisa menerima kepergian Sakura, sebab bagaimanapun juga Sakura telah menjadi bagian dari Laruku selama lima tahun yang bisa dikatakan tidak sebentar, bahkan ia turut mewarnai musik L’Arc~en~Ciel dengan style drumnya.
Akan tetapi ada satu hal yang patut dicatat, bahwa semenjak pergantian personel dari Sakura ke Yukihiro, terjadi transformasi image dari L’Arc-en-Ciel, yang semula penampilan mereka lebih bercorak visual yang kecewek-cewekan, secara bertahap berubah menjadi lebih maskulin.
Brilliant Year
"A Piece of Reincarnation, menjadi salah satu bukti kebangkitan kembali L’Arc~en~Ciel di percaturan musik Jepang."
Setelah insiden yang mencoreng wajah L’Arc~en~Ciel pada tahun 1997 dan pergantian personil pada awal 1998 tidak berarti mereka kehilangan penggemarnya, hal itu dibuktikan dengan habisnya 56.000 lembar tiket konser Reincarnation dalam rentang waktu hanya 4 menit! Bahkan menginjak tahun 1998 karier mereka semakin menanjak. Bisa dibilang bahwa tahun 1998 merupakan masa keemasan Laruku, di mana pada tahun tersebut hampir semua single dan album yang mereka rilis berhasil meraih kesuksesan dan berbagai penghargaan. Mereka adalah artis paling sibuk pada saat itu.
Diawali pada akhir bulan Januari dengan meluncurkan single ke delapan mereka berjudul Winter Fall yang menjadi single pertama mereka yang mampu menduduki posisi jawara di Oricon Chart. Pada tanggal 25 Februari 1998 album kelima L’Arc~en~Ciel, HEART diluncurkan, hebatnya album ini selain mampu mencapai posisi puncak Oricon Chart, angka penjualannya pun mencapai 1 juta kopi dalam minggu pertamanya! Tanggal 25 Maret, single ke sembilan Dive to Blue dirilis dan berhasil pula menapaki posisi pertama di Oricon Chart. Selanjutnya pada tanggal 22 April, video A Piece of Reincarnation diluncurkan dan lagi-lagi menjadi nomor satu di Oricon Chart selama dua minggu berturut-turut.
Tanggal 1 Mei 1998, tur Heart ni hi wo tsukero! -Light My Fire- dimulai dan berakhir tanggal 21 November, merupakan tur terpanjang L’Arc~en~Ciel dengan 56 penampilan di 43 kota berbeda di seluruh penjuru Jepang.
Tanggal 8 Juli 1998, mereka mencatatkan diri dalam sejarah musik Jepang sebagai musisi pertama yang merilis 3 buah single secara bersamaan sekaligus, yakni Honey, Shinshoku~LoseControl~, dan Kasou. Bahkan ketiganya mampu mencetak angka penjualan sebanyak 1.000.000 kopi dalam waktu singkat. Lebih hebat lagi, pada tanggal 27 Juli, Honey dan Shinshoku~lose control~ secara berurutan menempati posisi satu dan dua di Oricon Chart. Patut diketahui juga bahwa lagu Shinshoku~lose control~ merupakan salah satu original soundtrack untuk film GODZILLA yang terkompilasi dalam album OST. Godzilla khusus untuk Asia saja.
Setelah menyelesaikan tur Light My Fire, Laruku kembali merilis dua buah single, yakni Snow Drop pada tanggal 7 November dan Forbidden Lover tepat seminggu kemudian. Melalui dua single ini, lagi-lagi Laruku mencatatkan diri dalam sejarah musik Jepang sebagai musisi pertama di Jepang yang dua singlenya berhasil mencapai posisi pertama dan kedua dalam waktu bersamaan sebanyak dua kali, karena pada tanggal 26 November, Forbidden Lover berada di puncak dan Snow Drop mengikuti di posisi runner-up . Awal Desember, mereka meluncurkan benda-benda koleksi resmi L’Arc~en~Ciel seri pertama di seluruh Jepang. Kegiatan terakhir L'Arc~en~Ciel di tahun 1998 adalah peluncuran video konser Light My Fire pada tanggal 23 Desember.
Real
Tahun 2000 mereka awali dengan merilis double maxi single Neo Universe/finale pada tanggal 19 Januari, disusul kemudian Stay Away. Tanggal 20 Juni, album ECTOMORPHED WORK dirilis. Album tersebut berisikan beberapa lagu L’Arc~en~Ciel sebelumnya yang telah di-remix oleh Yukihiro (sangat menarik!) dan album selanjutnya REAL pada tanggal 20 Agustus 2000.
Tur konser Realive digelar dari bulan Oktober hingga Desember yang terbagi dalam dua sesi, yang pertama Realive Club Circuit 2000 dan yang kedua Realive Dome Tour 2000. Bedanya, pada sesi yang pertama, konser diadakan di tempat-tempat semacam klub yang hanya mampu menampung sedikit audiens dengan panggung yang relatif kecil. Sedangkan pada sesi kedua, layaknya konser-konser L’Arc~en~Ciel terdahulu, dengan penonton yang banyak dan panggung yang besar.
Memasuki tahun 2001, mereka merilis album Clicked Singles Best 13th pada tanggal 14 Maret yang merupakan kumpulan lagu-lagu terbaik L’Arc~en~Ciel berdasarkan hasil pemungutan suara (voting) yang dilakukan oleh jutaan fansnya di seluruh penjuru dunia melalui internet, plus satu single baru Anemone. Dan yang terakhir di tahun tersebut adalah peluncuran single mereka Spirit Dreams Inside (c/w Spirit Dreams Inside-another dream-) pada tanggal 9 Mei 2001 yang juga merupakan soundtrack-nya Final Fantasy The Movie (Spirits Within) dan juga termasuk ke dalam album soundtrack FF The Movie.
Setelah itu mereka mulai sibuk dengan proyek solo masing-masing. Kita dapat melihat karakter musik yang berbeda-beda dari masing-masing personil L’Arc~en~Ciel.
Solo karir masing-masing personel
Diawali oleh Tetsu yang membentuk band bernama TETSU69, pada tanggal 18 Juli 2001 menelurkan single pertamanya yang berjudul wonderful world (c/w tightrope). Disusul Shinkirou dan Fifteen a Half pada pertengahan tahun 2002. Single terakhirnya sebelum meluncurkan album perdananya yang berjudul Suite November adalah WHITE OUT.
Yukihiro tak mau ketinggalan, bersama band bentukannya Acid Android ia telah merilis dua album, acid android dan fault selain sebuah single yang berjudul ring the noise yang dijadikan soundtrack sebuah Game yang berjudul Devil May Cry.
Hyde, sang vokalis, dianggap sebagai personel Laruku yang paling sukses dalam bersolo karir. Dimulai dengan peluncuran single pertamanya berjudul evergreen, ia kemudian merilis dua single lainnya, yakni angel’s tale dan Shallow Sleep yang selanjutnya dikompilasikan dalam album yang diberi judul Roentgen dan Roentgen~english ensemble~. Belum puas juga, ia kembali melemparkan dua single Hello dan HORIZON berturut-turut pada Juni dan November 2003. Selanjutnya kedua single tersebut dapat kita temukan dalam album kedua Hyde yang berjudul 666. Tak hanya di musik, Hyde pun berhasil merambah layar lebar. Sejauh ini sudah dua judul film ia bintangi, yakni MoonChild dan Kagen no Tsuki~Last Quarter.
Ken yang mulanya adem-adem saja akhirnya tersulut juga untuk melakukan kerja solo. Ia membentuk sebuah band yang dinamakannya Sons of All Pussys atau sering disingkat menjadi S.O.A.P. Yang menarik, dalam band tersebut, Ken kembali reuni-an dengan Sakura, eks-drummer L’Arc~en~Ciel. Bersama S.O.A.P, dari sejak Februari 2002 hingga Juli 2004, ia sudah mengeluarkan tiga mini album, di antaranya GRACE, gimme A guitar, dan high serta sebuah single yang judulnya Paradise.
Kembalinya L'Arc~en~Ciel & debut konser di AS
Setelah vakum selama tiga tahun dengan spekulasi tentang kemungkinan bubarnya band ini, L’Arc~en~Ciel mengejutkan fans mereka dengan mengumumkan sebuah seri dari tujuh konser yang diberi judul Shibuya Seven Days, yang diikuti dengan perilisan single baru mereka. Berada di peringkat atas tangga lagu dan dipakai sebagai lagu pembuka animasi Fullmetal Alchemist, READY STEADY GO dijual di bulan Februari 2004. Mengikuti perilisan single berikutnya, L’Arc~en~Ciel kemudian merilis album yang banyak ditunggu-tunggu, SMILE, pada tanggal 31 Maret.
Tanggal 31 July 2004 L’Arc~en~Ciel hadir sebagai bintang tamu di hadapan 12,000 orang penonton pada acara konvensi anime Otakon yag diadakan di Baltimore, Maryland. Ini merupakan penampilan pertama band ini di USA. Melihat respons yang luar biasa dari para fans, Tofu Records, label Sony Music Jepang di Amerika menandatangani kontrak dengan band ini di bulan Mei 2005 dan merilis sebuah DVD untuk debut live mereka di Amerika Utara.
Mengikuti dirilisnya beberapa single dan sebuah album baru, AWAKE di 2005, band ini kemudian mengadakan tur Jepang sebelum memulai tur ASIA LIVE 2005, yang membawa band ini ke Seoul di Korea dan Shanghai di Cina. Sebelu kembali ke Tokyo untuk dua pertunjukan utama.
Setelah menutup tur mereka, perhatian para anggota band ini kembali terfokus pada kegiatan kegiatan solo mereka. tetsu merekam beberapa single dan sebuah album dengan Creature Creature. Serta merilis sebuah single atas nama dirinya sendiri. Sementara yukihiro kembali pada acid android dan merilis sebuah single. Kemudian ia beserta acid android menyertai MUCC dalam dua petunjukan di Shanghai. hyde menggubah lagu Glamorous Sky untuk film yang diangkat dari manga NANA dan dinyanyikan oleh Mika Nakashima. Ia juga merilis dua single dan album lain berjudul FAITH, yang membawanya dalam tur panjang di Jepang serta mengadakan pertunjukan di California. Terakhir dalam masa vakum band ini, ken merilis sebuah single solo, Speed.
Pada tanggal 25 November dan 26th, 2006, L'Arc-en-Ciel menggelar dua konser di Tokyo Dome, untuk merayakan ulang tahun mereka ke 15. Berjudul L'Anniversary. Tiket tersebut terjual hanya dalam kurun waktu 2 menit , mengalahkan rekor penjualan tiket mereka sebelumnya.Sebuah jajak pendapat telah dibuat pada website resmi selama seminggu sebelum konser yang mengizinkan para fans untuk memilih lagu yang mereka ingin dengar di acara itu.Konser tersebut kemudian ditampilkan pada saluran WOWOW pada 23 Desember 2006. Dan juga disiarkan pada 8 Februari 2007 di MTV Korea.
L'Arc-en-Ciel kemudian merekam lagu "Shine" yang akan digunakan sebagai lagu pembuka untuk anime yang akan disiarkan di NHK, Guardian of the Spirit.Mereka Menggelar Mata Heart Ni Hi Wo Tsukero 2007 Tour di Jepang.L'Arc-en-Ciel merilis single Seventh Heaven pada 30 Mei 2007, yang menjadi posisi teratas di Oricon charts.Lagu My Heart draws a Dream, yang digunakan dalam iklan mobil Subaru, dirilis 29 Agustus, 2007, dan lagu tersebut langsung menempati tangga teratas pada Oricon charts.Lagu Daybreak's Bell yang dirilis pada 10 Oktober 2007,digunakan sebagai Soundtrack pembuka untuk anime Mobile Suit Gundam 00.dan kembali menduduki peringkat teratas dalam Oricon Charts.Sejak dari 14 November ke 25 Desember 2007, dirilislah Hurry Xmas, bersamaan dengan dua DVD baru yang keluar pada bulan September dan Desember, yang berjudul 15th L'Anniversary Live and Chronicle 3 respectively.Album terbaru mereka Kiss, dirilis pada 21 November 2007, menduduki tangga lagu pertama di posisi nomor satu di Oricon chart.
L'Arc~en~Ciel mengadakan tur yang bernama "Theater of Kiss Tour".yang diselenggarakan pada 22 Desember 2007 sampai 17 Februari 2008.lagu Drink it Down,digunakan sebagai lagu pembuka versi Jepang untuk game PS3/Xbox 360 Devil May Cry 4.telah dirilis sebagai single pada 2 April 2008, dan menduduki tempat teratas di Oricon weekly charts.
Album
* DUNE (April 27, 1993)
* Tierra (July 14, 1994)
* heavenly (September 1, 1995)
* True (December 12, 1996)
* HEART (February 25, 1998)
* ark (July 1, 1999)
* ray (July 1, 1999)
* REAL (August 30, 2000)
* SMILE (March 31, 2004)
* DUNE 10th Anniversary Edition (April 21, 2004)
* AWAKE (June 22, 2005)
* KISS (November 21, 2007)
Rabu, 11 Januari 2012
Everytime
Writer: BOLTON, MICHAEL/MANGOLD, MARK
Notice me
Take my hand
Why are we
Strangers when
Our love was strong
Why carry on without me
Everytime I try to fly I fall
Without my wings
I feel so small
I guess I need you baby
And everytime I see
Your in my dreams
I see your face
Its haunting me
I guess I need you baby
I make-believe
That you are here
Its the only way
That I see clear
What have I done
You seem to move on easy
Everytime I try to fly I fall
Without my wings
I feel so small
I guess I need you baby
And everytime I see
Your in my dreams
I see your face
Your haunting me
I guess I need you baby
I may have made it rain
Please forgive me
My weakness Caused you pain
And this song's my sorry
At night I pray
That soon your face will fade away
Everytime I try to fly I fall
Without my wings
I feel so small
I guess I need you baby
And everytime I see
You ruin my dreams
I see your face
Your haunting me
I guess I need you baby
Notice me
Take my hand
Why are we
Strangers when
Our love was strong
Why carry on without me
Everytime I try to fly I fall
Without my wings
I feel so small
I guess I need you baby
And everytime I see
Your in my dreams
I see your face
Its haunting me
I guess I need you baby
I make-believe
That you are here
Its the only way
That I see clear
What have I done
You seem to move on easy
Everytime I try to fly I fall
Without my wings
I feel so small
I guess I need you baby
And everytime I see
Your in my dreams
I see your face
Your haunting me
I guess I need you baby
I may have made it rain
Please forgive me
My weakness Caused you pain
And this song's my sorry
At night I pray
That soon your face will fade away
Everytime I try to fly I fall
Without my wings
I feel so small
I guess I need you baby
And everytime I see
You ruin my dreams
I see your face
Your haunting me
I guess I need you baby
Senin, 02 Januari 2012
Kumpulan Lirik lagu L`Arc~en~Ciel translete Bahasa Indonesia
Translet Bahasa Indonesia Yuki no ashiato (L`Arc~en~Ciel)
Report · over a year ago
Yuki no ashiato (Jejak kaki di salju)
By : L`Arc~en~Ciel
Saya menghela nafas
Mencair di langit bersalju
Udara yang bersih membuat hatiku bersih
Dan membawaku kembali
Dimana waktunya aku berhenti
Dan dimana waktunya aku mengambil jalan panjang mengelilingi
Sambil mencari dari setiap kenangan
Dan aku berharap untuk bisa menghabiskan waktu setiap hari bersamamu
Seperti hari ini
Reff :
Salju mulai berjatuhan
Menyelimuti dan mengelilingi kita
Mengelilingi kita dengan lembut
Dan Halus
Ini semua karenamu
Membuat aku tetap bisa melangkah ke depan
Seperti aku melangkah di salju ini
Aku percaya itu dengan sepenuh hati
Bunga salju berkembang di sisi jalan puncak pohon
Jalan ini sepeti sebuah gambaran kertas putih
Kita meletakan tangan kita yang dingin bergandengan bersama
Untuk menghangatkan satu sama lain
Reff 2:
Jika aku memutar balik
Aku bisa melihat jejak kaki bersebelahan
Menandakan kita sedang bercanda tawa
Di hari hari salju turun
Ayo kita bersiap mengambil langkah seperti itu
Di hari salju turun
Sambil berpegangan tangan begandengan
Reff 3 :
Ayo berjalan bersama selamanya
Dan membuat jejak kaki putih
Di jalan bersalju
Ayo kita berjalan pulang dengan perlahan
Di jalan bersalju
Ayo kita berjalan pulang dengan perlahan
Dan berpelukan dengan lembut
Translate by : J-Cielz Randika AldretizKekasih (anata)
Report · over a year ago
(L`Arc~en~Ciel)
Aku tidak bisa tidur dan memandang bulan di jendela
Jika aku berfikir tentang hari itu
Aku bisa melangkah di tangga langit selangkah demi selangkah
itu tidak jad masalah,aku tidak perduli seberapa jauh aku bisa melihat,karena aku yakin
karena di saat senang maupun susah ku selalu di sisiku
berlayar tanpa arah mengambang di kegelapan
untuk hari esok yang akan terus bersinar sepeti bintang
Reff :
Di dalam hatiku suatu hari nanti akan bersinar
Karena kau ada di sini
Bahkan sampai air mataku mengering,karena sangat berharga
Dgn adanya kau disini
Bahkan jika hujan badai di malam hari menghampiri
Bahkan jika matahari runtuh,tidak apa-apa
Bahkan jika aku kehilangan kesabaran,aku tidak bisa berbicara apa-apa
Bahkan jika jalan ini tak berujung,aku akan terus berjalan
*Ulang ke reff
Untuk hatimu 3x
Untuk hatimu aku butuh cinta dan kasih sayangmu
Translate by : J-Cielz Randika AldretizHoney(Sayang)
Report · over a year ago
Aku selalu membayangkan
Hari-hari ku dari sejak aku kecil
Bahkan sampai hari ini,bayangan itu tetap samar
Tetap di hiasi dinding putihku yang suci
Reef:
Terjerat oleh angin kering
Membawa kau bersama ku
Sayangku yang sangat manis
Menangkap mimpi yang tak terbatas di dalam pelukanku
Di jalan yang bergulir
Saya hanya sedikit merasa gila
Saya tidak dapat membuang jauh rasa sakit yang dalam ini,tapi
Jangan melihat aku dengan mata yang sedih itu
Reef:
Terjerat oleh angin kering
Membawa kau bersama ku
Sayangku yang sangat manis
Aku ingin kau percaya dengan ku
Bahkan meski dunia ini adalah sebuah kebohongan
Aku ingin terbang,menunggu terbitnya matahari
Selalu…selalu…
Aku ingin mencair di manismu,senyum manismu
Takdir menangkapku
Segala sesuatu di sekitarku hilang,tapi
Jangan berhenti pada dirimu sendiri,kamu bisa mendengarnya,benarkan?
Tempat itu memanggilmu
Reef:
Terjerat oleh angin kering
Membawa kau bersama ku
Sayangku yang sangat manis
Menangkap mimpi yang tak terbatas bersama pelukanku
Aku ingin terbang,menunggu terbitnya matahari
Aku ingin terbang,menunggu terbitnya matahari
Translate by : J-Cielz Randika AldretizLINK(Hubungan)
Report · over a year ago
By: L`Arc~en~Ciel
Apakah kamu ingat?di masa lalu
Saat aku berdiri di ujung kaki ku,aku masih tidak bia mencapai pintu itu
Aku sudah lupa akan waktu dan lelah mengembara
Labirin ini hanya akan membawaku ke tempat yang sama lagi
Dengan ke tidak mungkinan,aku tidak bisa berhenti mencari senyumanmu
Tidak ada yang bisa merubah,aku akan tetap berlari
Reef :
Tidak perduli seberapa jauh kita akan terpisah
Ingatan kita akan selalu terhubung satu sama lain
Meskipun kejadian buruk datang dan menghampiriku
Aku tidak akan takut lagi
Besok kau berharap ada sedikit waktu di sana
Di dalam kepalaku aku tidak bisa mengenali siapapun lagi
Melewati hari2 yang cerah aku terus berpikir bahwa kamu dapat melihat
Hari dimana pertingkaian berhenti dan pergi jauh
Kita tidak bisa berhenti saling menyakiti di dunia ini
Tetapi bila aku bertemu dengan mu sekarang,aku tidak akan takut apa2 lagi
Reff 2 :
Tidak perduli berapa kali tubuh ini terbakar
Aku akan selalu mendukungmu
Menjulang ke langit luas bersama cahaya putih yg menyilaukan
Aku akan terus melindungimu
Reff 3 :
Tidak perduli seberapa jauh kita akan terpisah
Ingatan kita akan selalu terhubung satu sama lain
Meskipun kejadian buruk datang dan menghampiriku
Aku tidak akan takut lagi
Tidak perduli berapa kali tubuh ini terbakar
Aku akan selalu mendukungmu
Menjulang ke langit luas bersama cahaya putih yg menyilaukan
Aku akan terus melindungimu
Translate by : J-Cielz Randika AldretizShine(Sinar)
Report · over a year ago
By : L`Arc~en~Ciel
I want to shine on you
And always like the dazzling sun
I will defend you from all the darkness
This is the truth from my heart
Aku ingin menyinarimu
Dan selalu seperti matahari yang menyilaukan
Aku akan melindungimu dari semua kegelapan
Ini adalah kesungguhan dari hatiku
kokoro no oku tsunagetara shinjite moraeru no ni
shikata nai sa mezameru made boku wa kiete mo ii yo
ima mienakute mo nakusanaideite
sono yasashisa wa muda ja nai
Kalau saja kita bisa menghubungkan hati kita, kita akan percaya
Hal ini tidak dapat menolong sampai aku terbangun dan biarkanlah menghilang
Bahkan jika kamu tidak dapat melihatnya sekarang, jangan menangis
Untuk kelembutan yang tidak sia-sia
kaze ni notte ukabi koko ja nai doko ka e
umi wo koe toki wo koe kitto saku darou
Menerjang angin,jika tidak disini,maka di suatu tempat
Melewati lautan,melintasi waktu,di mana ia bisa berkembang mekar
sabishikute mo miwatashita tokoro de shinjitsu wa nai yo
sore wa sotto kimi no mune no uchigawa de
hisoka ni kizukiyuku mono
Merasa kesepian, menatap jauh di tempat ini,dengan rasa tidak yakin
Saat itulah, di dalam hatimu
Dengan perlahan kamu akan menyadari sesuatu
dakara kono omoi wa dare ni mo makenai
mahou no you iroasenai yuiitsu no kagayaki
sono kisetsu ga kimi ni otozureru
tokoro made tsukiau yo saa, daichi wo kerou
Itulah sebabnya aku tidak akan menyerah terhadap ingatan ini kepada siapapun
Seperti sihir, warna abadi adalah satu-satunya cahaya yang bersinar terang
Cuaca ini menunggu akan kedatanganmu
Aku akan pergi bersamamu ke tempat itu, sekarang, menghentak tanah dan bergerak!
kaze ni notte ukabi koko ja nai doko ka e
umi wo koe toki wo koe kitto saku darou
itsu no hi ni mo itsu mo sonna kimi wo
taiyou no you ni zutto mimamoretara ii na
Menerjang angin,jika tidak disini,maka di suatu tempat
Melewati lautan,melintasi waktu,di mana ia bisa berkembang mekar
Suat hari,suatu saat
Layak nya matahari, aku berharap aku selalu dapat melihatmu
I want to shine on you
And always like the dazzling sun
I will defend you from all the darkness
This is the truth from my heart
Aku ingin menyinarimu
Dan selalu seperti matahari yang menyilaukan
Aku akan melindungimu dri semua kegelapan
Ini adalah kesungguhan dari hatiku
Translate by : J-Cielz Randika AldretizL'arc~en~ciel
Report · over a year ago
Stay Away (Menjauhlah)
Nuke dashita daichi de
te ni ireta no wa jiyuu
maybe lucky maybe lucky
I dare say I'm lucky
Dalam dunia yg tidak lagi terbelenggu
Hal yg bisa aku dapatkan adalah kebebasan
Mungkin beruntung, mungkin beruntung
Aku berani mengatakan bahwa aku beruntung
reeru no ue ni sotte
doko made yukeru kana
maybe lucky maybe lucky
I dare say I'm lucky
Berjalan di atas jalur
Aku bertanya-tanya, seberapa jauh aku bisa pergi?
Mungkin beruntung, mungkin beruntung
Aku berani mengatakan bahwa aku beruntung
yakimashi no sekai ni wa hikarenai kara
kimi no mirai wa acchi
saa trying trying in yourself
Aku tidak tertarik pada dunia yg serba sama
Jadi masa depanmu ada di sini
Dan mencoba berusahalah pada dirimu sendiri
causes stain stay away
causes stain stay away
Yang menodai,menjauhlah
Yang menodai,menjauhlah
massara na taiyou wa
dare ni mo furi sosogu
maybe happy maybe happy
I dare say I'm happy
Matahari baru telah muncul
Menyinari semua orang
Mungkin bahagia, mungkin bahagia
Aku berani mengatakan bahwa aku bahagia
urusaku iwanaide ne
shizunde shimau kara
maybe happy maybe happy
I dare say I'm happy
Jangan berbicara dengan keras
Atau semua akan tetap sama
Mungkin bahagia, mungkin bahagia
Aku berani mengatakan bahwa aku bahagia
karamitsuku sekai ni wa unzara nano sa
kagefumi shitenaide
saa trying trying in yoursel
Aku muak dengan dunia yg memusingkan ini
Jangan kau hanya mengikuti bayanganmu
Cobalah berusahalah pada diri sendiri
causes stain stay away
causes stain stay away
causes stain stay away
right away on! BOTHER ME
Yang menodai,menjauhlah
Yang menodai,menjauhlah
Yang menodai,menjauhlah
Yang menodai,menjauhlah
Segera,oh!menggangguku!
umarenagara boku wa muhou jyoutai sa
ishi koro korogashi
saa trying trying in myself
Aku sudah bebas sejak aku lahir
Seperti batu yg bergulir
Dan mencoba berusaha pada diriku sendiri
causes stain stay away
causes stain stay away
causes stain stay away
right away ...
Yang menodai,menjauhlah
Yang menodai,menjauhlah
Yang menodai,menjauhlah
Yang menodai,menjauhlah
Segera….
ukabu kumo no you ni dare mo boku o tsukamenai
nani mo kamo o kowashi jiyuu no moto ni umareta
Seperti awan mengambang, tidak ada yang bisa menangkapku
Menghancurkan segalanya, aku lahir dari kebebasan!
Translate by : J-Cielz Randika AldretizL'arc~en~ciel
Report · over a year ago
Sayonara (Selamat Tinggal)
habataku tsubasa o hirogeteku chiisa na sora e
shizuka ni jidai wa ugoite
kono asa ni wakare o tsuretekita yo
kaze ni nosete
bokura wa kizukanu furi o shiteitanda ne tabun
mujaki ni hashaideita kedo
kono toki o dokoka de mitsumeteita
mou ichido waratte misete komaranaide
kyou wa otonashiinda ne
ano koro e kaeritaikedo......
mata aeru ne arigatou
soremade...... sayounara
maichiru hanabira ga waratteru
kazari ni saigo no kuchizuke o!
damatteitara namida ga koboreteshimaisou dakara
onegai
mou ichido waratte misete furuenaide
kao o agete goran
atarashii kisetsu ga kitara
mata aeru ne arigatou
aishitekurete...... sayounara
Masa kesunyian bergerak di atas langit
Mengepakan dan mengembangkan sayapnya
Di pagi ini
Bersama dengan angin
Tertiup dan menyebar
Mungkin kita hanya pura-pura tidak menyadarinya
Benarkan?
Kita bisa mendapat kebahagian masing2,akan tetapi
Di saat-saat seperti ini aku bisa menemukanmu menatapku dari suatu tempat
Tolong jangan mengangguku dengan senyumanmu lagi
Hari ini sangat sunyi,iyakan?
Aku ingin kembali ke waktu dulu lagi,tapi….
kita akan bertemu lagi ... terima kasih
cukup sudah….selamat tinggal
kelopak bunga berjatuhan di atas org2 yg tersenyum
berikan aku ciuman sebagai hiasan terakhir!
Ini air mata kesunyian
Akhirnya air mata ini meluap
Itu sebabnya
Aku mohon kepadamu
Jangan berusaha untuk menunjukkan wajahmu tersenyum sekali lagi
Angkat wajahmu tinggi2
Saat musim baru datang
kita akan bertemu lagi ... terima kasih
cukup sudah….selamat tinggal
Translate by : J-Cielz Randika AldretizBy: L`arc-en-ciel
Report · over a year ago
Driver's High (Pengemudi Berkecepatan Tinggi )
atsukunatta gin no metariku hatto
doukasen ni hi o tsukete ageru
fushigi na hodo hai na kibun sa
suna bokori o maki agete yukou
Hati berwarna logam perak ini mulai memanas
Aku akan menyerap cahayanya untukmu
Hal seperti ini sangat menakjubkan
Ayo kita tendang debu2 ini!!
himei o majirase bousou suru kodou
me no mae ni wa misairu no ame
Detak jantung yang tak terkendali di tambah dengan teriakan
Sebelum mataku ini di hujani peluru
adorenarin zutto nagashite
boku no hou ga obahito shisou
bakuhatsu shite hai ni natte mo
kono mama dato waratteru ne kitto
Adrenalin terus memompa
dan ini akan membuatku semakin panas!
Jika aku meledak dan berubah menjadi abu
Aku yakin aku akan tertawa seperti sekarang
machi o oikoshite kono yo no hate made
butto bashite shinjuu shiyou saa te o nobashite
Seluruh kota sampai ke ujung dunia
Ayo kita mengemudi dengan liar dan binasa bersama2!
Angkat tangan kalian!
chiheisen ni todoku you ni
genkai made furikitte kure woh
crash into the rolling morning
flash i'm in the coolest driver's high
saikou no finaare o yeah
Untuk mencapai cakrawala kau harus memecahkan segala penghalang
Woh!Tabrak!menuju pagi yang bergulir
Sekejap!aku adalah pengemudi berkecepatan tinggi yang paling keren
Ini adalah akhir terbaik yang pernah ada!yeah!
mou kazoeru kurai de
bokura wa kie usete
makura na asa ga kuru ne
oki ni iri no fuku ni saa kigareta nara
kake dashite
Sebentar lagi saatnya,pagi yang gelap gulita datang untuk kita
Jadi gunakanlah pakaian favoritmu,dan kita akan lepas landas!
akireru hodo koe o agete
taikiken o toppu shiyou ze woh
crash into the rolling morning
flash i'm in the coolest driver's high
kagame no tsubasa de
Keluarkan suaramu sekeras yang kamu bisa,dan kita akan melesat di udara
Woh!Tabrak!menuju pagi yang bergulir
Sekejap!aku adalah pengemudi berkecepatan tinggi yang paling keren
Dengan sayap yang terbuat dari besi
kake nukete yo jikan gire made
umare tsuki no supido kyou nano sa woh
crash into the rolling morning
flash I'm in the coolest driver's high
raise de mata aou yeah
Sampai sebelum waktuku habis,ayo kita terjang semua,karena aku ditakdirkan terlahir di kecepatan super gila!
Woh!Tabrak!menuju pagi yang bergulir
Sekejap!aku adalah pengemudi berkecepatan tinggi yang paling keren
Sampai jumpa di dunia selanjutnya,yeah!
Translate by : J-Cielz Randika AldretizNiji (Pelangi)
Report · over a year ago
By : L`Arc~en~Ciel
Toki wa kanadete omoi wa afureru
Togiresou na hodo toumei na koe ni
Aruki-dashita sono hitomi e
Hateshinai mirai ga tsuzuite 'ru
Perasaanku seiring dengan waktu di penuhi oleh suara2 yang terdengar jelas
Masa depan yang tak berujung terus berjalan di depan matamu
Hontou wa totemo kokoro wa moroku
Dare mo ga hibiwarete iru
Furidashita ame ni nurete
Kimi wa mata tachidomatte shimau kedo
Shinjite kureru kara
Hatiku sangat rapuh
Semua orang di sekitarku memungkiri
Tiba2,di tengah hujan yang datang tiba2 kau kembali berhenti
Kau masih percaya padaku
Dare yori takaku sora e to chikazuku
Kagayaki wo atsume hikari wo motomeru
Moetsukite mo kamawanai sa
Subete wa shinjitsu to tomo ni aru
Lebih tinggi dari pada yang lain
Tinggi di atas langit
Aku mencoba mendekatinya,sesuatu yang cerah dan bersinar
Aku berharap kepada cahaya itu
Jika aku terbakar,aku yakin aku tidak akan apa2
Karena semuanya di dampingi oleh rasa kepercayaan
"Shounen wa hito no kage de yuganda nikushimi wo mita"
Sonna sekai nante mou nani mo mitaku nai yo
Nani mo! Nani mo! Nani mo!
“seorang anak yg menyembunyikan kebenciannya di balik bayangan seseorang”
Aku tidak ingin melihat dunia yg seperti ini lagi
Tak ingin lagi,tak ingin lagi!!
Sore demo omoi anata no koto wo
Kisetsu ga nagare ite mo...
Me wo tojite itsu mo mite 'ta fuukei no you ni
Nando me ga ame mo agatta
Tetapi aku akan slalu tetap memikirkanmu
Bahkan sampai akhir musim ini berakhir
Dimana hujan yg berkali2 datang kini sudah berakhir
Ini seperti kejadian yg pernah ku alami dan kulihat oleh mataku
Setsunai hito yo Kanawanu negai yo
Naze kono mune kara ai wa umarete iku?
Sakimidareta hana wa yurete
Shizunda daichi ni furisosogu
Kepedihan seseorang
Dan mimpi yg tak pernah menjadi nyata
Mengapa cinta bisa lahir di dalam dadaku
Bunga yg telah kita kembangkan kini bersinar di tanah
Ai wo toki wa kanadete omoi wa afureru
Togiresou na hodo toumei na koe ni
Aruki-dashita sono hitomi e
Owaranai mirai wo sasageyou
Waktu sepeti ini penuh dengan cinta
Dan dengan suara yg merdu memberikanmu malam yg indah di matamu
Translate by : J-Cielz Randika AldretizBy: L`arc-en-ciel
Report · over a year ago
Ready Steady Go (Ayo Bersiap)
READY STEADY CAN'T HOLD ME BACK
READY STEADY GIVE ME GOOD LUCK
READY STEADY NEVER LOOK BACK
LET'S GET STARTED READY STEADY GO
Bersiap dan tak ada yg bisa menahanku kembali
Bersiap memberikanku keberuntungan
Bersiap dan tidak akan pernah menoleh ke belakang
Ayo kita semua mulai bersiap……..!!
fukitonde yuku fukei korugaru you ni mae e
kurushi magure demo hyouteki wa mou minogasanai
ate ni naranai chizu yakute shimaeba ii sa
uzumoreta shinjitsu kono tenohira de tsukami torou
Suasana ini telah melesat dan bergulir ke maju ke depan
Maskipun aku dlm keputusasaan,aku tidak akan mau kehilangan sesuatu yg aku inginkan
Semua akan baik2 saja jika penunjuk jalan yang tidak berguna ini kita bakar menjadi abu
muchuu de (hayaku) kake nukete kita
urusai kurai ni harisake sou na kodou no takanari
hibite (yonde) iru kimi no koe
koko de tachidomaru you na jikan wa nai sa
READY STEADY GO..!!!
Aku datang sambil berlari (dengan cepat) melesat dan benar2 tidak terlihat
Urat nadiku berdenyut dengan keras seperti menyobek2
Suaramu (berteriak) dan berkumandang
Disini tidak ada waktu untuk berhenti dan hanya berdiri saja,
Ayo bersiap…!!!
kazoe kirenai kizu kakae konde ite mo
chotto yasotto ja tamashi made wa ubawasenai
ano oka no mukou de kimi ni deaeta nara
nani kara hana sou sonna koto bakari omou yo
Jika aku membawa bekas luka yang tidak terhitung ini
Dengan cepat dan lembut,ataupun cara baik,kau tidak akan bisa menyentuh jiwaku
Jika aku bertemu denganmu di sisi lain dari bukit itu
Apa yg harus kita bicarakan?yang terpikirkan olehku hanya pengalaman itu
muchuu de (hayaku) kake nukete kita
urusai kurai ni harisake sou na kodou no takanari
hibite (yonde) iru kimi no koe
koko de tachidomaru you na jikan wa nai sa
READY STEADY GO
Aku datang sambil berlari (dengan cepat) melesat dan benar2 tidak terlihat
Urat nadiku berdenyut dengan keras seperti menyobek2
Suaramu (berteriak) dan berkumandang
Disini tidak ada waktu untuk berhenti dan hanya berdiri saja,Ayo bersiap…!!!
READY STEADY CAN'T HOLD ME BACK
READY STEADY GIVE ME GOOD LUCK
READY STEADY NEVER LOOK BACK
LET'S GET STARTED READY STEADY GO
Bersiap dan tak ada yg bisa menahanku kembali
Bersiap memberiku keberuntungan
Bersiap tidak akan pernah menoleh ke belakang
Ayo kita semua mulai bersiap……..!!
kokoro wa (hashiru) ano sora no shita
karamawari suru kimochi ga sakebi dasu no o tomerarenai
kimi made (todoke) kitto ato sukoshi
atsuku hizashi ga terasu kono michi no mukou
READY STEADY GO
PLEASE. TRUST ME.
hatiku (berlomba)di bawah langit ini
aku tidak bisa menghentikan perasaanku yang menggebu2 dan berteriak keras
aku harus (menjangkau)pasti,karena tinggal sedikit lagi
Sinar panas matahari mencerminkan sisi lain dari jalan ini,Ayo bersiap…!!!
Percayalah padaku…….!!!
Translate by : J-Cielz Randika AldretizBy:L`Arc~en~Ciel
Report · over a year ago
The Rain Leaves A Scar (Hujan yang meninggalkan luka)
sore wa hakanaku moetsukita hanataba
tsumetai honoo ni shioreta yoru
itoshii hito yo boku wa doko ni iru no
yodomi ni ooware nukedasenai keredo
ano yurameku kagayaki ni anata o kanjite iru
mezameta asa ni yamu koto o wasureta
atataka na ame ga furisosogu
sore wa yasashiku zawameki kesu keredo
kono boku dake naze arai nagasenai no ka
a, yurameku kagayaki ni anata o kanjite ita no ni
kono te no hira kara koboreta
anata ga mienaku naru
koe ga fusagarete yuku nani mo sakebenai
hitogomi ni umore
tell me where I am now?
why can't I get out here
why can't I get out here
a, yurameku kagayaki ni anata o kanjite ita no ni
mou tsunagi tomerarenai
subete wa awaku yurete
kono te no hira kara koboreta
anata ga mienaku naru
nukedasu sube o shirazu ni
sayounara sae mo ienai
koe ga fusagarete yuku
nani mo sakebenai
hitogomi ni umore
tell me where I am now?
Kelopak mataku mengering habis untuk sesaat
Oleh api dan es yg dingin, dan layu di malam yg dingin pula
Oh tuhan,dmn aku berada?
Aku tidak bisa menyelinap keluar untuk bersembunyi
Tapi aku bisa merasakanmu di cahaya yg berkerlap-kerlip itu
Ketika aku terbangun di pagi hari, aku lupa hal-hal yang telah terhenti
Sebuah banjir dalam hujan yg hangat
Suara lembut itu pergi tetapi,
Tetapi kenapa aku tidak bisa membasuh air mata ini?
Ah,mungkin karena aku bisa merasakanmu di cahaya yg berkerlap-kerlip itu
Semuanya tertumpah di telapak tangan ini
Dirimu memudar dari pandanganku
Suaraku seperti tercekik
Aku tidak bisa meneriakan sesuatu apapun
Terkubur dalam keramaian orang2
Tolong beri tahu,
Dimana aku berada?
Bagaimana caranya aku keluar dari sini
Bagaimana caranya aku keluar dari sini
Ah,mungkin karena aku bisa merasakanmu di cahaya yg berkerlap-kerlip itu
Aku belum bisa meraihmu
Semua getaran terasa memudar
Semuanya tertumpah di telapak tangan ini
Dirimu memudar dari pandanganku
Tanpa mengetahui jalan keluar
Bahkan aku belum sempat mengucapkan selamat tinggal kepadamu
Suaraku seperti tercekik
Aku tidak bisa meneriakan sesuatu apapun
Terkubur dalam keramaian orang2
Tolong beri tahu,
Dimana aku berada?
Translate by : J-Cielz Randika AldretizL'arc En Ciel
Report · over a year ago
Lies And Truth (Kebohongan dan Kebenaran)
Kimi ga mienakute mienakute
Nan do mo yobikakeru yo
Kono yoru ni mayotte shimau
Aku tidak bisa melihatmu,tak bisa melhatmu
Tidak tahu lagi sudah berapa kali aku memanggilmu
Aku tersesat malam ini
Kimi ni nemuru shihaisha wa
Ima mo muguchi na mama no lies
Karui binetsu kagerou no you ni
Yurame ite hanarenai
Sukoshi mada furueteru kizuguchi ni
Sotto furete mita
Suara dalam dirimu adalah kebohongan,meskipun kau tak mau mengakuinya
Sedikit hangat,seperti berkilau di udara yang hangat
Hal ini tidak akan pergi ataupun goyah
Aku telah mencoba menyentuh dengan lembut luka yg bergemetar itu
Kimi ga mienakute mienakute
Nan do mo yobikakeru yo
Konna ni soba ni iru no ni
Aitakute tomerarenakute
Kowaresou na hodo dakishimete itemo
Kimi ga todokanai
Aku tidak bisa melihatmu,tak bisa melhatmu
Tidak tahu lagi sudah berapa kali aku memanggilmu
Meskipun aku di sebelahmu seperti ini,tapi aku selalu ingin bertemu dgn mu,aku tidak bisa berbuat apa2
Meskipun aku sudah menahanmu,tapi kita akan tetap terpisah
Aku tidak bisa menggapaimu
Kawarazu tsuzuiteru
Itami iseru no wa truth
Tsuki ga shizumu mado no iro ga
Kimi no hada wo aoku semeta ne
Sukoshi mada furueteru
Kuchibiru ga mata kizu tsuketeru
Tanpa ada perubahan semua terus berjalan,apakah satu2nya jalan utuk menyembuhkan rasa sakit ini adalah kebenaran?
Cahaya bulan dari jendela seperti menyatu dengan kulitmu
Meskipun masih sakit di mulut yg kadang bergetar ini
Yoru ni ochite yuku ochite yuku
Shinjitsu wo sagasenai
Dare yori taisetsu na no ni
Shinjiteru kimochi yureteru
Kowaresou na hodo dakishimete itemo
Kimi ga todokanai
Hal ini mmbuatku terjatuh di malam hari,tetap terjatuh
Aku tidak bisa mencari kebenaran
Meskipun kau lebih penting daripada yg lain,namun hatiku merasakan keraguan
Meskipun aku sudah menahanmu,tapi kita akan tetap terpisah
Aku tidak bisa menggapaimu
Deguchi no nai meiro mitai
Yuganda hikigane hiita no wa dare
Seperti labirin tanpa jalan keluar
Siapa yg akan membuka pintu?
Kimi ga mienakute mienakute
Nan do mo yobikakeru yo
Konna ni soba ni iru no ni
Aitakute tomerarenakute
Kowaresou na hododakishimete itemo
Kimi ga todokanai
Aku tidak bisa melihatmu,tak bisa melhatmu
Tidak tahu lg sudah berapa kali aku memanggilmu
Meskipun aku di sebelahmu seperti ini,tapi aku slalu ingin bertemu dgn muku tidak bisa berbuat apa2
Meskipun aku sudah menahanmu,tapi kita akan tetap terpisah
Aku tidak bisa menggapaimu
Lies and truth ochite yuku
Shinjitsu wo sagasenai
Dare yori taisetsu na no ni
Shinjiteru kimochi yureteru
Kowaresou na hodo dakishimete itemo
Kimi ga todokanai
Kebohongan dan kebenaran,ini semua membuaku terjatuh
Meskipun kau lebih penting daripada yg lain,namun hatiku merasakan keraguan
Meskipun aku sudah menahanmu,tapi kita akan tetap terpisah
Aku tidak bisa menggapaimu
Translate by : J-Cielz Randika AldretizSnow Drop(Tetesan Salju)
Report · over a year ago
L'Arc~en~Ciel
toumei na shizuku wa anata karen na mizu no ne
kirameku you ni yureru hamon wa haru no yokan mezame no jumon
kuzure ochite yuku tsumiageta bouheki no mukou de wa
sotto ano hi no boku ga waratteta
fushigi da ne sabitsuite tomatteita toki ga
kono sekai ni mo asa o tsugete kureru yo
-sou hitomi tozashitenai de yoku mitsumete mite
mafuyu ni saita shiroi yuki no hana ni ima nara ki ga tsuku hazu-
furi hodoke nakatta zujou no kumo wa sakete
kooritsuku daichi ni wa hisoyaka ni irozuita
toritachi no habataki ga hitobito no utagoe ga
hibiki hajimete mune o kogasu yo
soshite eien no sora no shita shizundeta fuukei ni yasashii emi de
kaze ni fukareru anata ga ita
togireta re-ru o e no gu de tsugita shitara
azayaka na ashita ga ugokidashita
unmei wa fushigi da ne sabitsuite tomatteita toki ga
kono sekai ni mo asa o tsugete kureru yo
arukidasu bokutachi ni atataka na yuki ga furisosoi deita
shukufuku sareta you ni rararurara rararurara rararurara
anata wa maru de shiroi be-ru o kabutta you da ne
Sesuatu yg bening menetes,percikan air yg mengeluarkan suara indah
Sebuah riak bergoyang berkilauan,menandakan datangnya musim semi
Sebuah tanda untuk kebangkitan
Di balik dinding semuanya tertumpuk dan hancur
Dengan lembut,dan hal itu membuatku tertawa
Ini bukankah aneh,waktu seakan berhenti dan membeku
Menandakan bahwa dunia ini telah pagi
Jadi aku mencoba untuk memandangnya tanpa menutup mata
Jika bunga salju yang berkembang di tengah musim dingin datang sekarang, aku harus melihatnya
Awan yang menupuk di atas kepalaku terlihat sangat cerah
Dunia yg beku ini telah berubah warna
Kepakan sayap dari burung2,seakan menyanyikan suara2 dari semua orang
Mulai menggema dan hatiku pun membara
Dengan senyuman yang lembut di lengkungan yg terbentang di bawah langit yg abadi
Anginpun berhembus layaknya kau berada disini
Jika aku mendaki ke puncak dengan penuh warna
Hari esok yg cerah akan datang
Ini bukankah aneh,waktu seakan berhenti dan membeku
Menandakan bahwa dunia ini telah pagi
Kita berjalan di salju yg hangat lalu berbaring di bawah
Ini seperti anugrah yg indah rararurara rararurara rararurara
Seolah2 kau telah membunyikan lonceng yg putih dan suci
Translate by : J-Cielz Randika AldretizCepatlah natal
Report · over a year ago
Hurry x mass
Kikazatta machi wa mou gensou sa
Nenjuu demo waruku wa nai ne
Kimi ga hoshigatteta purezento
Shinobase takanaru mune
Jalan2 di hiasai seperti dunia hayalan
Ku kan merasa senang apabila setiap tahun seperti ini
Tuk menyembunyikan perasaan hatiku ini
Yang tak sabar memberikan hadia yg kau inginkan
Aa hayaku nee hayaku
Seiya ni naranai ka na?
Oh cepat,yeah cepat
Bukankah ini malam natal?
Hurry Christmas!
Yozora wo ubatte kyandoru ni honoo wo tomoshi
Itoshii hitomi ni hoshi wo ukabete
Amaku hajikeru gurasu e to sosoidara so sweet!
Saa paatii no hajimari sa
Come on music
Cepatlah Natal!
Aku akan mencuri langit malam dan cahaya lilin
Karena disana ada bintang yg di cintainya
Saat gelas terisi oleh gelembung2
Terasa manis sekali,sangat manis!
Ayo,pesta ini telah di mulai
Ayo musik!
Yuki ga furitsumoreba ii no ni
Kotoshi mo furisou ni nai ne...
Ikashita doresu kita
Kimi sae ita nara nanimo iranai sa
Aku berharap ada timbunan salju yg di tiup angin
Namun itu tidak terlihat di musim salju tahun ini
Bersamamu dengan gaunmu yg bagus
Aku tidak membutuhkan apapun lagi
Aa nante kirameku machijuu ni juuman shita yume
Sekaijuu wo nuritsubushite
Oh, jalan-jalan berkilauan penuh dengan mimpi
Melukiskan seluruh dunia
Hurry Christmas!
Yozora wo ubatte kyandoru ni honoo wo tomoshi
Itoshii hitomi ni hoshi wo ukabete
Amaku hajikeru gurasu e to sosoidara so sweet!
Saa paatii no hajimari sa oh
Cepatlah Natal!
Aku akan mencuri langit malam dan cahaya lilin
Disana ada bintang yg di cintainya
Saat gelas terisi oleh gelembung2
Manis sekali,sangat manis!
Ayo,pesta ini telah di mulai oh!
Yozora wo ubatte kyandoru ni honoo wo tomoshi
Purezento wa mada kakushite oite
Hiiragi no riisu to kyandiikeen
Kazaritateta tsurii
Ano ko yorokonde kureru ka na?
Christmas time has come to town
Christmas time for you and me
Christmas time has come to town
Seinaru yoru ni kuchizuke wo!
Thank you, Jesus
Aku akan mencuri langit malam dan cahaya lilin
Aku akan menyimpan hadiah untuknya saat ini
Karangan bunga yg suci dan permen tongkat
Yg menghiasi pohon natal
Akankah dia merasa senang?
Hari natal telah datang ke kota ini
Hai natal telah datang ke diriku dan dirimu
Hari natal telah datang ke kota ini
Sebuah ciuman untuk hari natal!
Terima kasih Yesus
Translate by : J-Cielz Randika AldretizI wish
Report · over a year ago
Permintaanku
Nakanaide konna yoru nanoni
Jangan menangis di malam yg indah ini
Hitorikiri hiza wo kakaete
Bertahanlah dengan kedua lututmu
Matteite kaketsuketeku kara
Karena dengan begitu waktumu menunggu akan cepat berlalu
Gozen reiji no kane ga naru mae ni
Sebelum tengah malam lonceng di bunyikan
Sono mado wo akete mite goran
Buka jendela itu dan lihatlah
Machi wa mou kiseki ni afurete
Jalanan sudah dipenuhi dengan keajaiban
Natsukashii uta mo kikoeru yo
Kau pun bisa mendengar lagu2 nostalgia
Ano sutekina orugan ni nosete
Di organ yg indah itu
Shinjiteru kimochi sae nakusanai you ni
Jangan pernah kehilangan kepercayaan
Mou ichido sono hitomi yurasete kuretara
Bila kau menolehkan matamu kepadaku sekali lagi
Hora…
Lihat….
Kimi ni ikutsumono masshirona tenshi ga maiorite
Ada banyak malaikat suci yg terbang menghampirimu
Warattara totteokino kono yoru wo iwaou
Jika kau tersenyum,mari rayakan malam yg sudah di rencanakan ini
Takusan no itoshisa wo wakete kureta kara
Sebabku memberikan banyak cinta,terutama kepada dirimu
Nozomu nara sora datte oyoide miseru yo
Jika kamu menginginkannya,aku dapat mengarungi langit untukmu
Hora…
Lihat….
Kimi wa dare yori mo taisetsuna hito dakara
Karena dirimu lebih segalanya bagiku
Donnani saigetsu ga nagaretemo waratteite hoshii
Tidak peduli berapa lama waktu berlalu,aku ingin kau tetap tersenyum
Inotteru boku nanka dou nattemo
Tidak peduli berapa kali kau meminta,aku akan datang kepadamu
Kimi ga itsumademo itsumademo
Shiawasede arimasu you ni
Mungkin kau akan selalu menemukan kebahagiaan
Translate by: J-Cielz Randika AldretizPretty Girl
Report · over a year ago
Gadis cantik
Yume wo miteta yo koi koi suru yume
Nan demo agatteku yeah!
Ashi wo hirogete nozoku keishiki wa
Mabayui bakari da ze
Aku bermimpi,selalu bermimpi tentang cinta
Ayo datanglah semuanya,yeah!
Apa yang aku lihat ketika kau membuka kedua kakimu
Tidak lain hanyalah kecemerlangan
Sou ima wa hikari wo nigitteru
Yeah,sekarang aku mendapatkan cahaya!
Please! Don't be shy!
Kumohon!jgn malu2!
Pretty girl, pretty girl! Yeah!
Soko kara saki wo kasane
Take it! Take it
Doa wo tataki yabure
Suki ni shite! Saa you gotta feeling, feeling
Gadis cantik!gadis cantik!yeah!
Ulangi lagi saat kau datang kembali
Rasakan!rasakan!
Ketuk pintu itu dengan keras
lakukanlah sesukamu!ayo,kau harus merasakannya,rasakan
Kedo itsumo soko made
Namun ini selalu terhenti disana
Doko made iku ka kimezu ni hajime
Ima wa doko atari? Yeah!
Yurayura sasou chouchou to tawamure
Hagu shite kisu shiyou!
Kita memulainya tanpa memutuskan kemana kita akan pergi
Di mana kita sekarang? Yeah!
Sebuah rayuan yg bergemetar, bermain dengan kupu-kupu
Ayo berpelukan dan berciuman!
Asahi wo miru made! Sono mama de!
Sebelum kita melihat matahari terbit!tetaplah seperti itu!
Please! Don't be shy!
Kumohon!jgn malu2!
Pretty girl, pretty girl! Yeah!
Kirameku ima wo kasane
Take it! Take it
Shisen wo awaseta mama
Suki ni shite! Saa you gotta feeling, feeling
Gadis cantik!gadis cantik!yeah!
Ulangi lagi saat kau datang kembali
Rasakan!rasakan!
Saat kedua mata kita saling bertatapan
lakukanlah sesukamu!ayo,kau harus merasakannya,rasakan
Kedo itsumo soko made
Sou itsumo koko made
Namun ini selalu terhenti disana
Yeah!selalu terhenti disana
Mou hitotsu dake
Mou hitotsu dake
Ayo sekali lagi
Ayo sekali lagi
Nai mono nedari ja kiri ga nai
Aru mono bakari ja tsumaranai
Jika kau menginginkan sesuatu yang tidak kau miliki,tidak akan ada akhirnya
Namun jika kau terus bertahan seperti itu,kau akan merasa bosan
So you are mine!
Jadi kau adalah milikku!
Pretty girl, pretty girl! Yeah!
Kirameku ima wo kasane
Take it! Take it
Hitomi aketa mama
Karadajuu de you gotta feeling, feeling
Gadis cantik!gadis cantik!yeah!
Ulangi lagi saat kau datang kembali
Rasakan!rasakan!
Saat matamu masih tetap terbuka
lakukanlah sesukamu!ayo,kau harus merasakannya,rasakan di seluruh bagian tubuhmu
Kedo itsumo soko made
Sou itsumo koko made
Me ga samete geemu oobaa
Namun ini selalu terhenti disana
Yeah!selalu terhenti disana
Saat aku terbangun,semuanya berakhir
Translate by: J-Cielz Randika AldretizFarewell
Report · over a year ago
Sampai Jumpa
donna ni tooku te nagai michi mo
(tidak peduli seberapa jauh dan panjang jalan ini)
hadashi de aruite yukoo
(aku tetap berjalan tanpa alas kaki)
samukute ashita o miwata shite mo
(ku cari dirimu di cuaca yg dingin ini)
anata wa doko ni mo inai
(tapi kau tidak ada dimana2)
umaku ienakatta kedo
(meskipun aku tak mengatakannya)
itsumo omotte ita yo
(aku selalu memikirkanmu sepanjang waktu)
aa ima fuki nukeru
(ah,biarlah terbawa oleh angin*ku menunggu bagian selanjutnya*)
kono kaze no yoo ni yasashi katta nara
(seandainya aku bisa selembut angin itu)
hatenai setsunasa ni kogoe ta anata o mamotte agerare tano ni
(sehingga ku bisa melindungimu dari rasa sakit yg tak berujung dan dingin ini)
tatoe nani mo nakute mo
(meskipun aku tak memiliki apa2)
kono te hirogete yuku yo
(aku akan selalu membuka kedua tanganku)
aa sora o kake meguru
(ah,terbang tinggi ke langit*lalu aku bisa melihat burung2*)
ano tori no yoo ni tsuyokatta nara
(seandainya aku bisa sekuat burung itu)
anata wa itsumademo kono boku no koto aishite kureta no kana
(lalu akankah au mencintaiku selamanya?)
Translate by: J-Cielz Randika AldretizAnemone
Report · about 11 months ago
Taisetsu na hito bito sono yasashisa ni
Tsutsumarete ayumidasu anata e to
Kagayakashii omoide kizamareta mama
Kaze wa aoru minato e tsuzuku michi
Itoshii sono hito wo omou
Kimochi wa fuyu wo koeteyuku
Azayaka na kisetsu Aa hana ga saku no wo
Matsu koto naku fune wa yuku mada minu basho e
Shizuka ni moeru honoo wa
Dare ni mo kese wa shinai kara
Umi wo wataru kobune wa tooku
Negai wo komete daichi wo motomeru
Sou watashi no kokoro wa hitostu
Eien no chikai wo sono te ni yudanete
Ima watashi ni sadame no toki wo
Tsugu kane no ne ga narihibiiteiru
Aa anemone, Aa anemone
Ano oka wa akaku someyuku koro ni wa
Anata e to
Tabidatte iru
Anata e to
Tabidatte iru
Anata e to"
Anemone
Dikelilingi kebaikan org2 yg kusayangi
Aku terbang ke arahmu
Dengan kenangan bersinar yg terukir dalam hatiku
Angin membawaku berjalan menuju pelabuhan
Aku memikirkan org yg aku sayangi
Perasaanku akan tetap seperti ini di musim dingin
Musim dingin yg mulia
Ah,sebuah perahu pergi tanpa tujuan yg tidak di ketahui
Tanpa menunggu bunga2 mekar
Tak kan ada yg bisa memadamkan api yg tenang ini
Kapal kecil ini menyebrangi lautan
Mencarinya kedaratan yg jauh dengan segala harapan
Ah,keinginanku hanya satu
Percayalah bahwa janjiku kepadamu ke pegang erat di tangan ini
Sekarang bunyikan lonceng itu untuk memberitahukan ku bahwa inilah waktunya
Ah anemone,ah anemoneku
Aku kan membawamu kepada waktu
Dimana mereka merah mekar di atas bukit
Aku akan terbang ke arahmu
Ah ke arahmu
Translate by: J-Cielz Randika AldretizHoshizora
Report · about 11 months ago
Yurameku kagerou wa yume no ato
Yami wo osorete nemuri yuku machi
Chiisana yorokobi wa gareki no ue
Hoshi wo miru boku wa doko de umareta
Nobody knows. Nobody cares.
I have lost everything to bombs
Nee azayakana yume miru sekai e to
Mezametara kawatte iru to yoi na
Madobe ni hatte aru kimi no machi
Soko wa dore kurai tooku ni iru no?
Nobody knows. Nobody cares.
They just took everything I had
Nee odayakana egao no kimi gairu
Shashin no nakakakedashite ikitaina
Nobody knows. Nobody cares.
I have lost everything to bombs
(Nobody knows and nobody cares. Dont say goodbye.)
Nee, furisosogu yozoraga kirei dayo
Itsunohika kimi ni mo misetai kara
Megasama nara kawatteiruto iina
Arasoi no owatta sekai e to
Langit Berbintang
Udara panas berkerlap-kerlip di sisa2 mimpiku,sebuah kota yg penuh ketakutan dan kegelapan akan segera tidur
Sebuah kebahagian kecil ada di atas reruntuhan ini,aku lahir disini,akulah yg melihat bintang2 disini
Tak ada yg tahu,tak ada yg peduli
Aku kehilangan segalanya oleh semua ledakan2 ini
Yeah,aku ingin ke sebuah dunia mimpi yg lembut
Dimana saat ku terbangun semuanya akan baik2 saja
Kota itu tergambar di jendela,namun seberapa jauhkah kota itu?
Tak ada yg tahu,tak ada yg peduli
Mereka hanya mengambil semua yg ku miliki
Yeah,senyuman lembutmu ada disini
Aku hanya ingin berlari bebas di pemandangan itu
Tak ada yg tahu,tak ada yg peduli
Aku kehilangan segalanya oleh semua ledakan2 ini
(Tak ada yg tahu,tak ada yg peduli.jangan ucapkan selamat tinggal)
Hey,langit malam tuangkanlah keyakinan yg cukup untukku
Karena aku ini menunjukan kepadamu,bahwa suatu hari nanti
Dimana saat ku terbangun semuanya akan baik2 saja
Untuk sebuah dunia dimana konflik telah berakhir
Translate by: J-Cielz Randika AldretizL`Arc~en~Ciel
Report · about 11 months ago
~Perfect Blue
Mabushii taiyou ga boku no kokoro wo
Massao na sora no moto e tsuredashiteyuku
Dakedo kono machijuu niwa boku kara jiyuu wo
Ubattenigeteku hora anata wa dare?
Donkan na sono egao no shita no tsumi wo wakattenai
Onaji me ni awanakereba zenzen kimi wa wakaranai noka?
Sonna tsukuribanashi made youi shite te ni ireta
Okane nante hakike ga suruze
Marude akashingou wo mou SPEED de hashirinuketeku
THUNDER DRIVER mitaisa
Donkan na sono egao no shita no tsumi wo wakattenai
Onaji me ni awanakereba zenzen kimi wa wakaranai noka?
Boku ni dekiru koto to ieba nakayubi wo tateru dake
Donkan na sono egao no shita no tsumi wo wakattenai
Onaji me ni awanakereba zenzen kimi wa wakaranai noka?
Kai inu ni te wo kamareteru marude sonna kibun dayone
Ki ga tsukeba shisen darake NO NO koko wa doubutsuen janaiyo
Tooku nigeyou minami no shima made nigeyou
~Biru Seutuhnya
(Verba”perfect blue=benar2 membuang uang”)
Matahari yg menyilaukan menghanyutkan hatiku
Dibawah langit biru yg murni
Namun di kota ini seseorang menahannya..hey,siapa kau?
Ku tidak tahu tentang kejahatan dibalik senyuman seringai itu
Jika kita tak saling menatap kau tak akan pernah mengerti
Uang yg diperoleh dari kebohongan
Membuat perutku sakit
Seperti aku berkendara dengan kecepatan tinggi melewati lampu merah
Aku bagaikan pengemudi di hari minggu
Ku tidak tahu tentang kejahatan dibalik senyuman seringai itu
Jika kita tak saling menatap kau tak akan pernah mengerti
Kau selalu berkata hal yg bisa kulakukan hanyalah memberikanmu jari
Ku tidak tahu tentang kejahatan dibalik senyuman seringai itu
Jika kita tak saling menatap kau tak akan pernah mengerti
Perasaan ini bagaikan anjing,dmn aku hanya bisa mengangkat sedikit tanganku
Ketika semua org menatapku,bukan,bukan,ini bukan kebun binatang!!
Aku akan berlari jauh,aku akan pergi jauh ke sebuah pulau di selatan
Translate by: J-Cielz Randika Aldretiz~Twinkle Twinkle
Report · about 11 months ago
Yume wa hakanaki yume wa mada sono me ni netsu wo tsutaete iru no?
Sora ni kono te wo ima sora e todokanai mama kazashite miyou
Hateta mi wo kabau sube wa mou soko e umete
* yeah
Nagarete yuku hoshi no namida wo kazoenagara
Yureru toki wo watatte
Kimi no soba de boku no me no mae ni sarasaredashita
Subete no ai de lost yourself in happiness
Changing, nothing gonna changing.
Samayoi meguru kisetsu ni madowasarete
Sugaru kono chi ga ima sugaru mono ni mi wo yudanete miyou
Hateta mi wa yagate sora e mukau darou
* repeat
Get it on! get it on! get it on!
Nothing to fear
Yeah
Koborete yuku hoshi no namida wa kiete yuku kedo
Hora mata hitotsu umare kuru
Kimi no soba de boku no kokoro ni ima kizamikomu
Subete no ai de lost yourself in happiness
Get it on! get it on! get it on!
Nothing to fear
~Berbinar-binar
Mimpi,mimpi yg singkat
Belum bisa kau ceritakan kehangatan matanya
Di langit,sekarang kedua tangan ini mengarah ke langit
Aku pikir aku tak akan bisa mencapainya,tetapi aku terus bertahan
Mengubur rasa lelah untuk kenyataan
Tertumpuk disana
Yeah!mereka terus mengalir,
Air mata dari bintang2,seakan itu yg aku harapkan
Menyebrangi waktu keraguan
Disebelah matumu,sebelum mataku
Semuanya terlihat
Oleh semua rasa cintaku
Tersesat dlm kebahagiaan
Berubah,tidak akan berubah
Berkeliaran sendirian,tersesat oleh musim
Mengandalkan,aku akan mengandalkan tubuhku untuk hal ini
Darah ini mengalir sekarang
Segera,habis oleh kenyataan
Dan mungkin akan mengarah ke langit
Yeah!mereka terus mengalir,
Air mata dari bintang2,seakan itu yg aku harapkan
Menyebrangi waktu keraguan
Disebelah matumu,sebelum mataku
Semuanya terlihat
Oleh semua rasa cintaku
Tersesat dlm kebahagiaan
Dapatkan2x
Tidak perlu takut
Yeah!meluap,
Air mata dari bintang2,kupikir itu semua akan tetap hilang
Tapi hey,yg lain akan lahir kembali
Disebelahmu,semuanya terukir dihatiku sekarang
Oleh semua rasa cintaku
Tersesat dlm kebahagiaan
Dapatkan2x
Tidak perlu takut
Dapatkan2x
Tidak perlu takut
Translate by: J-Cielz Randika AldretizLove Flies
Report · about 11 months ago
L`Arc~en~Ciel
hateshinai kimi no moto e
dore kurai chikazuita darou
right side of the dream
left side of the truth
show me the way
the color is singing
afureru kagayaki o ataete
kanawanu sekai e kimi yo hanatte
i feel love flies
go on fast awake
go on fast awake
genei ga temaneite iru
saigo no ai hikikaeyou ka
right side of the soul
left side of the life
show me the way
the color is singing
toosugita yami o koe tobitatsu
tsubasa yo takaku kimi e todoke
i feel love flies
motto soba ni kite kanjite itai
motto nani ga hoshii kaitte saa
the color is singing
shining rain is overflowing
all in your mind
look at the skies
and then i feel
i feel love flies
you have to make my way
the color is singing
shining rain is overflowing
all in your mind
look at the skies
and then i feel
i feel love flies
go on fast awake
go on fast awake
Melayang oleh cinta
Aku Ingin Tahu seberapa dekat aku bisa datang
Ke tempat dimana kau berada
Sisi kanan jalan khayalan
Sisi kiri jalan kenyataan
Tunjukanlah padaku jalannya
(berikan aku petunjuk)
Warna2pun bernyanyi
Memberikanmu cahaya yg melimpah
(dengan kepercayaan ikutlah denganku)
Lepaskan dirimu dari dunia yg tidak memuaskan
Aku merasa melayang oleh cinta
Cepatlah tersadar
Cepatlah tersadar
Ilusi menghampiri diriku
Haruskah kita menukarnya dengan cinta terakhir?
Sisi kanan jiwa
Sisi kiri kehidupan
(berikan aku petunjuk)
Warna2pun bernyanyi
Aku akan terbang menjauh dari kegelapan
(dengan kepercayaan ikutlah denganku)
Sayap ini akan membawaku terbang tinggi sehingg aku bisa mencapaimu
Aku merasa melayang oleh cinta
Mendekatlah aku ingin merasakanmu
Ayo,katakan apa yg kau inginkan
(berikan aku petunjuk)
Warna2pun bernyanyi
Dipenuhi hujan yg berkilau
Semuanya ada dalam pikiranmu
(dengan kepercayaan ikutlah denganku)
Lihat langit itu
Dan aku merasa,merasa melayang oleh cinta
Cepatlah tersadar
Cepatlah tersadar
Translate by: J-Cielz Randika AldretizPieces
Report · about 11 months ago
L`Arc~en~Ciel
nakanaide nakanaide taisetu na hitomiyo
kanashi sa ni tsumatsu itemo shinnjitu wo mite itene
sono mama no anata de ite
daisukina sono egao kumorasete gomennne
inottemo toki no nagare hayasugite
tooku made nagasareta kara modorenakute
aa odayakana kagayaki ni irodorare
saigetu ha yoru wo yume ni kaerumitai dakara
me wo korashite saa!
anata no sugu soba ni mata atarashii hana ga uamrete
komorebi no naka de azayaka ni yureteru
itsumademo mimamotte agetaikedo
mou daijyoubu yasashii sono te wo matteru hito ga irukara
kao wo agete
ne toii hi ni koi wo shita ano hito mo
urarakana kono kisetu wo aisuru hito to ima
kannjiteru kana?
aa watashi no kakera yo
chikaraduyoku habataite yuke
furikaeranaide hiroi umi wo koete
takusann no hikari ga ituno hi nimo arimasuyouni
anata ga irukara kono inochi ha eienn ni tuduite yuku
aa ryoute ni afuresouna
omoidetachi karenai you ni
yukkuri ashita wo atumete yuku kara
watashi no kakera yo
chikaraduyoku habataite yuke
furikaeranide hiroi umi wo koete!
Serpihan
Jangan menangis, kumohon jangan menangis
dengan mata yang berharga milikmu itu
Meskipun begitu banyak kesedihan yang ada diwajahmu, terimalah kenyataan itu
Seperti ketika aku selalu ada bersamamu
Aku menyesal membiarkan kabut kesedihan membutakan wajah bahagiamu
Tetapi tak peduli seberapa banyak engkau sudah berdoa, waktu akan tetap mengerikan dan berlalu lewat begitu saja dan tidak pernah kembali lagi
Ah...Cahaya, yang tenang telah diwarnai
Masa lalu seperti halnya bermimpi pada malam hari, merubah semua waktu dan dengan kuat terbayang dimatamu
Aku akan bersamamu seperti yang kau ingin, sampai bunga itu mekar lagi sampai kamu akan melihat cahaya kilauan diatas pohon itu
Kamu dapat melihatnya sepanjang kau mau melihatnya
Sebab entah kapan, akan ada seseorang memegang tanganmu dengan lemah-lembut dan selalu ada di sisimu hanya untuk melihat langit
Tahukah kau?...tidak peduli berapa lama siang malam akan dilewatinya denganmu
Setelah dia ada di dekatmu saat musim hangat dan penuh cinta bagaimana perasaanmu saat itu??
Ah...Potongan dari tubuhku mempunyai cukup kekuatan untuk terbang ke seberang samudra yang luas, yang terlalu luas sehingga mereka bisa tidak lagi melihat apa yang mereka tinggalkan dibelakang
Berdoalah untuk cahaya, akan membuat waktu mu tetap bersinar saat siang dan malam karena kamu, aku masih bisa hidup selamanya
Ah...jangan biarkan kenangan yang berlimpahan dikedua tanganmu mengering
Sebab kita akan tetap mencari kenangan lama itu besok!
Translate by: Ady Hydeist Street'cielzL'arc-En-Ciel - Flower
Report · about 11 months ago
Sou ki zuite ita gogo no hikari ni mada
Boku wa nemutteru omoidouri ni naranai
Shinario wa tomadoi bakari dakedo
Kyou mo aenai kara
Beddo no naka me wo tojite
Tsugi no tsugi no asa made mo
Kono yume no kimi ni mitoreteru yo
Itsu demo kimi no egao ni yurete
Taiyou no you ni tsuyoku saite itai
Mune ga itakute itakute
Kowaresou dakara
Kanawanu omoi nara semete karetai!
Mou waraenai yo yume no naka de sae mo
Onaji koto iun da ne
Mado no mukou hontou no kimi wa
Ima nani wo shiterun darou
Tooi hi no kinou ni karappo no torikago wo motte
Aruiteta boku wa kitto kimi wo sagashitetan da ne
Azayaka na kaze ni sasowaretemo
Muchuu de kimi wo oikakete iru yo
Sora wa ima ni mo ima ni mo
Furisosogu you na aosa de
Miageta boku wo tsutsunde
Like a flower
(Flowers bloom in sunlight and I live close to you)
Ikutsumo no tane wo ano oka e ukabete
Kirei na hana wo shikitsumete ageru
Hayaku mitsukete mitsukete
Koko ni iru kara
Okosareru no wo matteru no ni
Itsu demo kimi no egao ni yurete
Taiyou no you ni tsuyoku saite itai
Mune ga itakute itakute
Kowaresou dakara
Kanawanu omoi nara semete karetai!
~Bunga
Ya, aku menyadarinya, dalam cahaya siang hari aku masih disini, tertidur
Memikirkan mengapa skenario yg ada dalam pikiranku tidak berjalan sesuai dg yg ku rencanakan
Tetapi karena aku tidak bisa bertemu dg mu juga hari ini, aku akan tetap berbaring di ranjangku dg mata tertutup
Bahkan hingga esok dan hari setelahnya, aku hanya akan melihatmu di mimpiku
Aku ingin mekar bersama senyummu selamanya, berbunga sekuat matahari
Hatiku sakit, sakit, karena sepertinya aku terluka
Jika harapan ini tak terwujud setidaknya biarkan aku layu
Aku tidak bisa tertawa lagi, bahkan di dalam mimpipun kau mengatakan hal yg sama
Aku membayangkan dirimu yg sebenarnya sedang lakukan jauh di seberang jendela sana
Membawa sangkar burung di tempat yg jauh kemarin
Aku berjalan mencarimu
Bahkan jika angin yg indah itu menggodaku, aku tetap mengejarmu dg putus asa
Saat ini langit yg terlihat biru terang benderang membungkusku yg memandangnya
Seperti bunga
Bunga mekar dalam sinar matahari dan aku hidup dekat denganmu
Aku akan mengirim benih yg tak terhitung jumlahnya pada bukit itu
Aku akan menyelubunginya dg bunga yg indah untukmu
Temukan aku, temukan aku secepatnya karena aku akan tetap disini
Aku akan tetap menunggu untuk dibangunkan
Aku ingin mekar bersama senyummu selamanya
Berbunga sekuat matahari
Hatiku sakit, sakit, karena sepertinya aku terluka
Jika harapan ini tak terwujud setidaknya biarkan aku layu..
Translate by : Ady Hydeist Street'cielz~C'est la vie
Report · about 11 months ago
oui c'est la vie...
oui c'est la vie, oui c'est la vie
kimama ni yurameite
oui c'est la vie, oui c'est la vie
omoi wa kogareru
dareka matteiru you na kibun ni kokoro ukarete
kyuujitsu no tobira o kugureba itsu ni naku
toori wa hanayaka na yosooi yukikau shiawase
yubisaki wa sabishiku anata o sagashite
oui c'est la vie, oui c'est la vie
tooku no utagoe o
tadotte yukeba mou atari wa tasogare
this time yasashii koe ga
this night machi ni orite
this time koyoi kagiri no
this night toki o wasureru
kokoro nashi ka nigai tabako wa tameiki majiri
hohoemu hitonami ni yurete wa kieteyuku
douyara haiyaku wa utsuro na tsuukounin no kizashi
sorenara hissori irodori soeru yo
oui c'est la vie, oui c'est la vie
kimama ni yurameite
toki ni wa konna hi mo ii kamoshirenai
chizu ni nai tokoro e yasashiku tadayoeba
shirazu ni kuchizusamu jikan o wasurete
oui c'est la vie, oui c'est la vie
kimama ni yurameite
oui c'est la vie, oui c'est la vie
omoi wa kogareru
~Seperti Kehidupan
Seperti kehidupan, seperti kehidupan
Berayun tanpa tujuan
Seperti kehidupan, seperti kehidupan
Pikiranku panjang untukmu
Biarlah hatimu gembira dengan perasaan seperti kamu menunggu seseorang
Ini tidak sering bahwa kita membuka pintu untuk bersantai
jalan ini dikenakan pakaian indah dan kebahagiaan yang datang dan pergi
Ujung jariku kesepian mencarimu
Seperti kehidupan, seperti kehidupan
Jika aku terus mengikuti irama
senja itu akan segera datang
kali ini suara lembut
malam ini turun diatas kota
kali ini aku akan melupakan semuanya
malam ini sampai malam seteusnya
Tanpa punya hati, kepahitan asap dengan nafas mereka
Anda lenyap ke dalam kerumunan orang tersenyum
Entah bagaimana orang lain akan menjadi tak berguna
Dan ketika itu terjadi, aku akan meniru warna mereka
Seperti kehidupan, seperti kehidupan
Berayun tanpa tujuan
Saat ini, aku pikir hal kan baik-baik saja
Jika aku bisa melayang lembut ke tempat yg itu tidak di peta itu
Aku akan melupakan masa-masa aku menghabiskan menyanyi untuk diri sendiri tanpa menyadarinya
Seperti kehidupan, seperti kehidupan
Berayun tanpa tujuan
Seperti kehidupan, seperti kehidupan
Pikiranku panjang untukmu
Translate by :Lukas Jonathan Prasetyo 漢少李Laruku-Seventh Heaven
Report · about 11 months ago
Ware ni tsuzuke saa ikou
Karadajuu no kara wo yaburi
Sarakedasu ai wo tsunagou
Dakishime ai tashikame ai
Yurameku rakuen made
Shissoku shinai matcha kurenai
Tsukamitotte yaru sa tabun
Stairs to the seventh
Running up to heaven, yeah!
Kirameita ruri iro ga mune ni sasari
Omoishirasareru
We can't let it end
Egaite ita miraizu ni kimi ga ukabu
Eien ga musubareru
My baby, don't think it's hard
Kimi ni saishuuteki na question.
Doko ni sonzai suru ka heaven?
Hinto wa nai
The answer in a minute thirty one
Kono shunkan ni mo shinkou
Mawari mawari iro wa kawari
Yuuwaku ni obore shizumu doudou meguri
Gomi mo tsumori
Daremo kare mo saa kina
Itsumo iru yo kangei shiyou
Sono te de omou zonbun
Stairs to the seventh
Running up to heaven, yeah!
Kirameita ruri iro ga mune ni sasari
Omoishirasareru
We can't let it end
Egaite ita miraizu ni kimi ga ukabu
Eien ga musubareru
My baby, don't think it's hard
Kimi ni saishuuteki na question.
Doko ni sonzai suru ka heaven?
Mayoi wa nai
The answer's waiting under your feet
Afure dashi nomitsukusu
Kairaku to taihi suru shoujou
Tenkan shi, kono daichi e to kizuki yukou
Ware ni tsuzuke saa ikou
Karadajuu no kara wo yaburi
Sarakedasu ai wo tsunagou
Dakishime ai tashikame ai
Yurameku rakuen made
Shissoku shinai matcha kurenai
Tsukamitotte yaru sa tabun
Stairs to the seventh
Running up to heaven, yeah!
~Langit Ke Tujuh
Ikuti aku, ayolah, mari kita pergi
Keluar dari belenggu dirimu
Dan terhubung dengan cinta ini
menyetujuinya dengan bercinta
kita tidak akan menundanya sampai kita mencapai sinar surga
Tidak akan menunggu
kita akan mendapatkannya - mungkin
sampai Tangga ke tujuh
Berlari sampai ke langit, yeah!
Sinar biru yg cerah menembus hatiku
Dan aku tahu
Kita tidak bisa membiarkannya berakhir
kau muncul di gambaran masa depan yg aku buat
teikat abadi
sayangku, jangan berpikir terlalu sulit
pertanyaan terakhir untukmu adalah
Dimana surga?
Tidak ada petunjuk
Jawabannya ada di menit tiga puluh satu
kita bergerak maju dengan mudah
berputar2, dengan warna warni
menenggelamkan masa lalu, bulat bulat
dan menumpuknya di sampah
Ayo, semua
kita selalu di sini, kita akan menyambut dirimu
Untuk isi hatimu
sampai Tangga ke tujuh
Berlari sampai ke langit, yeah!
Sinar biru yg cerah menembus hatiku
Dan aku tahu
Kita tidak bisa membiarkannya berakhir
kau muncul di gambaran masa depan yg aku buat
teikat abadi
sayangku, jangan berpikir terlalu sulit
pertanyaan terakhir untukmu adalah
Dimana surga?
jangan ragu
Jawaban menunggu di bawah kakimu
teguk itu sangat meluap
rubah kesedihan menjadi kesenangan
Dan mari kita bangun negeri ini
Ikuti aku, ayolah, mari kita pergi
Keluar dari belenggu dirimu
Dan terhubung dengan cinta ini
menyetujuinya dengan bercinta
kita tidak akan menundanya sampai kita mencapai sinar surga
Tidak akan menunggu
kita akan mendapatkannya - mungkin
sampai Tangga ke tujuh
Berlari sampai ke langit, yeah!
Translate By : J-Cielz Randika AldretiZSUNADOKEI
Report · about 11 months ago
Kono mama nani mo kawarazu ni, toki ga sugireba ii ne
Kizukitakunai nani mo kamo tamesareteru jiyuu wo
Subete no mono ni reigai naku otozureru darou?
Meiro ni mi wo yudanete mite mo
Yagate kieyuku kiseki ga sou oshiete kureteta
Tonari awase da ne
Make or break, make amends, and then it’s all gone
Sora kara futte kita, kotae wa sunadokei
Kiseki wa okinai kedo
Zankoku sugiru ketsumatsu ni me wo sorashite iru dake
Shiawase wo nozomu koto ga sono higeki wo yonderu
Kanashimi to hikikaeta egao
Ubaitotta yasuragi wa mou itsuwari no rakuen, gizensha mitai ni
Hold your breath, hold your peace, it’s time to make or break
Taisetsuna hito wo mamoru tame ni chigau, dareka wo kizutsuketeru
Okashita ayamachi kizukanu hitobito wa subete no yurusareru no?
Kami no sabaki made
Kotae wa te no hira ni nagareru sunadokei sa
Saishou kara wakatetta tsukinai yokubou
Subete te ni ireta nara
Owaru koto no nai, kanashimi kurikaeshi
Subete wo ushinau no sa
Kami no sabaki made
~Jam Pasir
Tidak masalah untuk membiarkannya mengalir disaat tidak ada perubahan seperti ini
Aku tidak ingin melihatnya, jadi aku bisa bebas
akankah aku datang ke tempat dimana tidak ada pengecualian?
Bahkan jika aku telah menyerah jiwaku dalam masalh ini
Beritahu aku tentang pemandangan yang segera menghilang ini
Tetap di sisiku
lakukan atau patahkan,sama saja bagiku,lalu semuanya menghilang
Jawabannya datang jatuh dari langit seperti jam pasir
Meskipun keajaiban belum tentu ada
Dalam akhir yang tragis, kita hanya akan mengarahkan mata kita menjauh dari satu sama lain
Berharap untuk kebahagiaan, tidak seperti kenyataan ini
hanyalah senyuman yang bisa mengubah kesedihan ini
kedamaian dari surga ini palsu, sebuah kebohongan besar
kita membuat kesalahan demi melindungi seseorang yang kita cintai, dan kita menyakiti seseorang
Kebodohanku itu membuat menyakiti banyak orang, pakah mereka mau memaafkan?
Biarlah Tuhan yg menentukannya
Jawabannya ada di jam pasir dari tanganku
aku mengetahuinya sejak pertama kali,tentang semua keinginanku yg tak pernah mengering
Kalau saja aku bisa menempatkannya di genggamanku
Tidak ada akhir untuk ini, dan tidak akan ada kesedihan
Sekarang aku sudah kehilangan segalanya
Biarlah Tuhan yg menentukannya
Translate By : J-Cielz Randika AldretiZ"L'arc-En-Ciel -Winter Fall"
Report · about 11 months ago
mashiro na toki wa kaze ni sarawarete
atarashii kisetsu o hakobu
koboreta shita te no hira no yuki wa
hakanaku kirameite
irozuki hajimeta machi
kizukeba nori okureta mitai
me o tojita boku wa fuyu no tsumetasa o
ima demo atatakaku kanjiteiru
setsugen no daichi ni futari kimi no toiki ga mau
tsunaida yubisaki ni taisetsu na kimochi o oboeta yo
kakedasu sekai ni kokoro ubawarete
mujaki na hitomi ni yureru
furi sosogu yuki wa yasashiu egao tsutsumu kara
boku wa eien o negatta
kanojo ga mitsumeteita
madobe ni okareta GARASU zaiku
toomei na yuki no kesshoo no kagayaki o
omowasete wa setsunaku kasanaru
kokoro no rasen yuri sama yoi tsuzukeru boku ni
ayamachi wa totsuzen me no mae o fusaide aza warau
mashiro na toki wa kaze ni sarawarete
atarashii kisetsu o hakobu
ima mo mune ni furi tsumoru omoi nagamete wa
mienai tameiki o ukabeta
sobietatsu sora kakomarete furueru kata o iyasenai
kogoeru kumo ni oowarete shiran kaode moeru taiyoo
seijaku no kanata ni kegarenai kimi o mitsume
ososugita kotoba wa moo todokanai ne
miserare kakedasu sekai ni kokoro ubawarete
mujaki na hitomi ni yureru
furi sosogu yuki wa yasashiku egao tsutsumu kara
pieces of you pieces of you lie in me inches deep
mashiro na toki ni kimi wa sarawarete
odayaka na hizashi no naka de
boku wa nakushita omokage o sagashite shimaukedo
haru no otozure o matteru
sobietatsu sora kakomarete shiran kaode moeru taiyoo
"L'arc-En-Ciel -Jatuhnya musim dingin"
Waktu yg putih murni tersapu oleh angin
Terbawa oleh musim yg baru
Salju yg berkilau sudah mulai bertebaran di tanganku
Kota ini telah menunjukan warnanya
Ketika aku tersadar sepertinya aku kehilangan arah
Aku menutup mataku di musim salju yg dingin ini
Yg masih terasa hangat
Debar nafas kita terasa di lapangan bersalju
Dengan saling menyentuh ujung jari kita,kita dapat merasakan perasaan kita yg paling dalam
Hatimu pun tercuri oleh dunia yg megah ini
Bergetar di matamu yg tak berdosa
Karena salju yg lebat menyelimuti senyummu yg lembut
Aku berharap ini selamanya
Dia menatap
Sesosok bayangan di kaca jendela
Berkerlap-kerlip di salju yg bening
Dan mulai menghilangkan rasa sakit
Untuk melanjutkan gejolak dihatiku
Kesalahan2ku tiba2 berhenti dan tertawa dihadapanku
Waktu yg putih murni tersapu oleh angin
Terbawa oleh musim yg baru
Jika sekarang pikiran dan hatiku telah terselimuti
Nafas yg ku maksud terlihat melayang
Tinggi menjulang ke langit di atasku,mengengelilingiku,bisakah ini menyembuhkan getaran di bahuku
Terik matahari tersembunyi di balik awan yg beku
Aku menatapmu didalam keheningan
Kata2 kita yg telah lalu tidak akan mengganggumu
Terpesona, Hatimu pun tercuri oleh dunia yg megah ini
Bergetar di matamu yg tak berdosa
Karena salju yg lebat menyelimuti senyummu yg lembut
Serpihan darimu,serpihan darimu teselimuti dalam diriku
Kau hanyut dalam waktu yg putih dan murni ini
Dalam sinar mathari yg lembut
Aku mecari jejak yg hilang
Dan menunggu panggilan musim semi
Terik matahari tersembunyi di balik awan yg bekuL'arc-En-Ciel - Finale lyrics
Report · about 11 months ago
Awaku hakanaga na utsukushisa
Kowasarenu you chizuka ni dakitoseta
Tsuki no kakurega de motomeau
Kanjitoruno wa sadame no setsunasa yo
Shinobiyoru kehai fusaidate
Oitsumerareta urei no kuchimoto ni fureta
CHORUS 1
Shuumakue mukau hizashi no naka
Mabushisugita ashita ga mienai
Furimuita kimi wa toki o koete mitsumeteiru
Adokanai Shoujo no mama
Kono ude no naka de mezameyuku
Kimi no kanashimi ga tada kanashikute
Kuroshii made ni koishitau
Itsumademo soba ni ite hanarerarenu you ni
CHORUS 2
Furisosogu tsumi ni irodorareta
Kareta michi o samayoitsuzukeru
Hono ai wa daremo furesasenai
Sore ga kami ni somuku koto dearou to
Kagami no kimi wa sakasama no hohoemi de
Todiresou na yume tsumugi no ito o kitta
CHORUS 3
Eien ni shizumu sono inori ni
Kotae mo naku minamo e yureteru
Kuzureyuku kimi o sukuenakute
Ayasu youni nemuraseta ano toki
Repeat CHORUS 1
Shuumakue mukau hizashi no naka
Mabushisugita ashita ga mienai
Furimuita kimi wa toki o koete mitsumeteiru
Adokanai Shoujo no mama
"L'arc-En-Ciel -Penutup"
Keindahan mulai terasa samar
Tanpa merusaknya
Aku diam2 mendekat
Di suatu tempat yg tersembunyi di bulan
Dengan rasa sakit mencari takdir
Kekhawatiran berdiri dan menarikku ke alam bawah sadar menuju dinding
Yg tersentuh oleh masuknya rasa sakit ini
Chorus 1 :
Didalam sinar matahari yg menuju akhir
Sangat menyilaukan untuk melihat hari esok
Kau bisa melihatnya kembali di balik waktu yg lalu
Menatapnya seperti seorang gadis yg lugu
Bersiaplah untuk menghadapi sesuatu
Kesedihan yg begitu menyedihkan
Sebelum itu datang,aku akan menemanimu
Tetaplah selalu disisiku,sehingga aku tidak akan terpisah darimu
Chorus 2 :
Diwarnai oleh hujan dosa yg tiada henti
Dijalan yg kering tetap kita arungi
Cinta ini tidak akan tersentuh oleh siapapun
Aku takut jika itu berbalik melawan tuhan
Kau yg berada di cermin,menunjukan senyum yg terbalik
Memotong benang mimpi kita bersama
Chorus 3:
Aku tenggelam didalam doa
Tidak ada satupun jawaban,permukaan air bergetar
Hancur tak terselamatkan olehmu
Saat aku meraihmu,kau pun tertidur
Chorus 1 :
Didalam sinar matahari yg menuju akhir
Sangat menyilaukan untuk melihat hari esok
Kau bisa melihatnya kembali di balik waktu yg lalu
Menatapnya seperti seorang gadis yg lugu
Translate by: J-Cielz Randika AldretizJiyuu e no Shoutai
Bousou e no yuuwaku juutai nite saiaku
Osaeteru joutai jiyuu e no shoutai
Ashidori wa osoku naka yubi wa hayaku
Fukigen na hyoujou te ni oenai shoujou
Isoide kimi e no meiro wo kakemawaru
Doko e yuku ka wa katte dakeredo
Jama dake wa shinaide kureru?
Kanashii hodo kimi ni tsutawaranai
Kono kimochi taisetsu ni TORANKU ni tsumete
Mezawari na kyuujitsu onkou na taishitsu
Ima dake tokubetsu yuruse yo dokuzetsu
Nante me magurushii toki no kaiden
Tobikau machijuu no kensou wo
Oikoshi sukoshi demo kimi ni
Aitai noni itsumo umaku ikanai
Demo negau kyou koso wa nerai wo sadame
Sukima wo nukete egao no kanata e
Mou nido to ima wa modoranai oikosu kako
Azawarau you na mirai mitsumeta mama
Konna ni mo soba ni itemo tooku
Nee dareka jiyuu e no shoutai wo!
Aitai noni itsumo umaku ikanai
Demo negau kyou koso wa nerai wo sadame
Sukima wo nukete egao no kanata e
Translate:
Menuju kebebasan
Inginku berlari dari semua hal yg rumit ini
Mengendalikan semua menuju kebebasan
Kaki yg lambat di tengah2 jari2 yang cepat
Ekspresi muram menandakan semuanya tak terkendali
Aku berlari mengelilingi labirin ini untukmu
Kemanapun kau pergi itu adalah pilihanmu,tetapi jangan kau ambil jalanku
Aku tidak bisa mengikutimu,seperti kesedihan ini
Aku akan berhati2 menyimpan perasaan ini jauh ke dalam
Perjalanan ini seharusnya bukan untuk melihat kesedihan,namun seharusnya terasa lebih lembut
Namun sekarang sangatlah penting,dimana kita harus berteriak
Dari hiruk pikuk waktu yg memusingkan ini
Terbang melewati hiruk pikuk kota untuk menuju kepada dirimu
Meskipun aku sangat ingin bertemu dirimu,tetapi aku tidak pernah bisa kesana dengan lancar
Tapi aku berharap hari ini ku bisa mencapai itu semua
Aku akan menyelinap melalui lubang menuju senyummu yg jauh itu
Aku tidak dapat kembali lagi,seperti masa laluku yg sudah terlewati
Aku melihat masa depan yg menyambutku dengan senyuman
Meskipun sekarang aku berada jauh dari sisimu
Hei,adakah seseorang yg mengajakku menuju kebebasan!?
Tapi aku berharap hari ini ku bisa mencapai itu semua
Aku akan menyelinap melalui lubang menuju senyummu yg jauh ituHitomi No Jyuunin
Report · about 11 months ago
kazoe kirenai demo sukoshino saigetsu ha nagare
ittai kimi no kotowo dorekurai wakatterunokana
yubisaki de chizu tadoru youniha umaku ikanaine
kizuiteiruyo fuan souna kao kakushiteru kurai
isogi ashi no ashita heto teikou suruyouni
kake mawaatteitemo
fushigina kurai kono mune ha kimi wo egakuyo
miagereba kagayaki ha iroasezu afureteita
donna toki mo terashiteru
ano taiyou no youni naretanara ...
mou sukoshidake kimi no nioi ni dakarete itaina
soto no kuuki ni kubiwa wo hikare
boku ha se wo muketa
shiroku nijinda tameiki ni shirasareru
toki wo kurikaeshigara futo omounosa
naze boku ha kokoni irundarou
soba ni ite zutto kimi no egao wo mitsumeteitai
utsuriyuku shunkan ha sono hitomi ni sunde itai
dokomademo odayakana shikisai ni irodorareta
hitotsu no fuukeiga no naka yorisouyouni
toki wo tomete hoshii eien ni ...
soba ni ite zutto kimi no egao wo mitsumeteitai
utsuriyuku shunkan ha sono hitomi ni sunde itai
itsuno hi ka azayakana kisetsu heto tsuredasetara
yukiniyouni sorani saku hanano motohe...hana no motohe
Translate:
HIDUP DIMATAMU
Tak terhitung… masa-masa yang telah terlewati
Seberapa besarkah aku sungguh- sungguh mengenal dirimu?
Tak sesederhana menyusuri selembar peta dengan jarimu
Aku tahu engkau sedang mencoba menyembunyikan raut kegelisahanmu
Seolah melawan hari esok yang kian mendekat
Aku berjalan di sekitar, masih saja ia berupa ketakjuban… betapa hatiku penuh akan dirimu.
Jika aku menengadah, gemerlapan meluap-luap, tak akan pernah memudar
Andai aku dapat seperti matahari yang selalu bersinar cemerlang
Aku ingin didekap dalam keharumanmu… hanya untuk beberapa saat lagi
Terenggut oleh kerah bajuku keluar menuju udara, aku berbalik
Remang, desau putih menandakan berlalunya musim
Berulang terus dan terus, tiba-tiba membuatku bertanya… mengapa aku di sini?
Aku ingin duduk di sampingmu, selamanya memandangi senyumanmu
Ingin tinggal di sepasang mata itu dan merasakan berbagai untaian peristiwa
Seperti pemandangan lembut terlukis dalam keindahan rangkaian warna
Aku ingin menghentikan waktu selamanya
Aku ingin duduk di sisimu, selamanya melihat senyummu
Ingin tinggal di sepasang mata itu dan melewati berbagai untaian peristiwa
Andaikan suatu hari aku dapat membawamu ke musim yang terang benderang
Menuju bunga-bunga yang bermekaran di langit bagaikan salju…
Menuju bunga…
Translate By :http://sisikecil.blogspot.com/2010/02/hitomi-no-juunin-hidup-dimatamu.htmlBLESS
Report · about 11 months ago
kimi he to yume wa ima
tooi chiheisen he mukai yasashii ude kara
zutto kakete ki ta n da ne
saisho wa chiisai hohaba de
hitotsu hitotsu fu o susume
furimukeba nagai ashiato
igandete mo massugu
You have come a long way
Everything is for today
kimi he to yume wa ima me no mae de kiramei teru
hanabira no mai furu you na yuki ga shukufuku shi ta
hanabanashii kisetsu mo yokome ni sugisari
tameiki shiroku tsui te
mayottari mo shi takedo
shinto haritsumeta fuukei
kodou wa kou nari o oboe
afureru omoi wa kono shunkan o mukaeru
Everything is for today
sora he to kane no oto ga toki o tsuge narihibiku yo
tsubasa hiroge tobitatte yuku kimi ni shukufuku are
omoi o nose kimi wa kon daichi o keru
kokoro hitotsu yorokobi mo kanashimi mo zenbu tsumekonde
kimi he to yume wa ima me no mae de kiramei teru
hanabira no mai furu you na yuki ga shukufuku shi ta
BERKAH
Mimpi yg sekarang ini untuk dirimu
Berlari dengan lembut menuju cakrawala yg jauh
Pertama2 ,dengan langkah yg kecil di jalan yg panjang ini aku berjalan selangkah demi selangkah
Dan berputar
Aku jujur,meskipun ini sulit
Kau telah datang dari jalan yg panjang
Segalanya untuk hari ini
Mimpi yg sekarang ini untuk dirimu
Kegemerlapan itu ada di depan matamu
Salju menari dan bunga2 melambaikan tangannya memberkahi dirimu
Semua ini berlalu dalam satu musim,meskipun kau tidak setuju
Nafas putih yg panjang and pencapaian telah menghilang
Perlahan suasana menjadi tegang
Pemikiran untuk belajar mengalahkan telah sampai di puncaknya
Segalanya untuk hari ini
Lonceng bergema ke langit menandakan waktunya
Memberkatimu terbang jauh dengan sayap terbuka
Kau sekarang menerjang dunia dgn pikiranmu
Semuanya bergabung menjadi satu hati dalam sukacita dan kesedihan
Mimpi yg sekarang ini untuk dirimu,Kegemerlapan itu ada di depan matamu
Salju menari dan bunga2 melambaikan tangannya memberkahi dirimu
Translate by: J-Cielz Randika AldretizNEW WORLD
Report · about 11 months ago
kokoniaru tashika na riaritei
furikaeru kinou nante kudaranai
togireru nai sora wo dokomademo
kage sae mo utsuranai sekai e
kensou ni magirete todoita kakusei no koe
(Stand up for your final choice! Now the time of fate has come!)
yami o sai te! afure dashita! hikari tsukami kakage ro
I'm awakening in the New World!
sono te o nobashite kuretara
ima sugu kimi wo tsure te ikeru
dare yorimo takaku ukande teniire ta mujuuryoku chitai e...
kaihou no byouyomi kidu ita kakusei no koe!
(Stand up for your final choice! Now the time of fate has come!)
togi suma shita tsubasa hiroge kaze wo atsume tobi tate !
abare ru kodou toki wo koe te hibike!
I'm awakening in the New World
hizumu zanzou toke te nagareteiku
(Stand up for your final choice! Now the time of fate has come!)
egaku kiseki wa sora wo tsuranuiteiku!
(Fly away beyond the clouds! Will you still be in your dreams?)br wa ranai joushou!
yami o sai te! afure dashi ta! hikari tsukami kakage ro!
modore teita kono shunkan tsunage
kimi gakureta... koe wo dai te... takaku takaku hane bataku!
koboreru mirai mabushii kurai sosogu...
I'm awakening in the New World!
DUNIA BARU
Pasti kenyataan itu ada disini
Tidak ada gunanya kembali ke hari kemarin
Langit selalu tak pernah berhenti
Bayangan dunia yg lalu,mengelilngiku dengan suara yg bising,suara tersebut membuatku terbangun
Merobek kegelapan dan merebut limpahan cahaya
Aku terbangun di dunia yg baru
Ketika kau mengulurkan tanganmu
Aku akan menemanimu dgn sekejap
Mengambang lebih tinggi dari pada org lain,mencapai tempat tanpa gravitasi
Detik-detik menuju kebebasan ditandakan oleh suara kebangkitan
Membentang dan melebarkan sayap lalu terbang jauh!
Detak jantung berjuang melewati waktu dgn gemetar
Aku terbangun di dunia yg baru
Penyimpangan tercampur dan terlarut mengalir jauh
Mengikuti jalan menuju langit
Tanpa akhir
Menuntun melalui kegelapan dan merebut limpahan cahaya
Mencarimu untuk memberikan saat seperti ini
Aku mendapatkanmu,dan memegang suaramu,kepakkan sayapmu lebih tinggi dan tinggi
Masa depan yang meluap mengalir sampai kepada cahaya terang
Aku terbangun di dunia yg baru
Translate by: J-Cielz Randika AldretizKilling Me
Report · about 9 months ago
Te wo nobashitara todokisou na
Itsu ka ochiru taiyou kogetsuita my wasted dream
Doko e mukau no ka shiri mo shinai
Bakuon ni nosete yoru wo akasu
Mune no kazaana wa mou hodokoshiyou mo nai
Ai sae koborete ochiru
Killing me kowaresou na kurai amaku kuchizukete
Kitto yume wa samenai kono sekai wo tomete
Itsu made mo tokete itai
Hitomi wa akenai de ah broken time
Kakageta seigi wo hatamekase
Chi no hate made mo nuritsubuse
Mujaki ni warau no sa shiranai furi de
Yubisaki ni korogaru mirai
Killing me kowaresou na kurai amaku kuchizukete
Kitto yume wa samenai kono sekai wo tomete
Itsu made mo kuzurenai
Ai wo ima mitsuketa kara ah broken time
Killing me kowaresou na kurai amaku kuchizukete
Kitto yume wa samenai kono sekai wo tomete
Keshite kimi ga soba ni inaku naru mae ni
Kiss me kowaresou na kurai amaku kuchizukete
Itsu made mo tokete itai
Hitomi wa akenai de ah broken time
Membunuhku
Ketika aku mengulurkan tanganku, tampaknya seolah-olah aku dapat mencapainya
Mimpiku terbuang terbakar oleh matahari yang akan menetap suatu hari
Aku tidak tahu ke mana aku akan menuju
Melewati malam di raungan
Aku tidak bisa menutup lubang di hatiku
Hingga cintaku tumpah keluar dan jatuh
Membunuh aku, dengan ciuman sehingga meluluhkanku
Tentu saja aku tidak akan bangun dari mimpiku, dunia seakan berhenti
aku merasa meleleh untuk selamanya
aku tidak akan membuka mataku, merusak waktu
memegang tinggi kebenaran yg membawaku
Warna2 keluar ke selurung ujung dunia
kau tertawa polos, pura-pura tidak tahu
Masa depan bergulir di tanganmu
Membunuh aku, dengan ciuman sehingga meluluhkanku
Tentu saja aku tidak akan bangun dari mimpiku, dunia seakan berhenti
aku merasa meleleh untuk selamanya
aku tidak akan membuka mataku, merusak waktu
Membunuh aku, dengan ciuman sehingga meluluhkanku
Tentu saja aku tidak akan bangun dari mimpiku, dunia seakan berhenti
Sebelum kau tidak berada di sisiku lagi
Cium aku, dengan ciuman sehingga meluluhkanku
Membunuh aku, dengan ciuman sehingga meluluhkanku
Tentu saja aku tidak akan bangun dari mimpiku, dunia seakan berhenti
aku merasa meleleh untuk selamanya
aku tidak akan membuka mataku, merusak waktu
Translate By: J-Cielz Randika AldretizMilky Way
Report · about 9 months ago
hoshi furu yoru kimi ni aitakute
yoake o matazu machi o nukedashita
tsuki akari no shita no kimi...... ima mo
days hashaide aruiteta ano koro ga
maze itsu made mo tsuzuku you na ki ga shiteta
naze hitomi no oku kimi wa mayoi toomawari suru?
hora kokoro no doa hirakeba sugu mukae ni yuku yo
afureru omoi kaze ni nagasarete
akiramenai to chikatta ano basho e
furisosogu hoshi ni dakare...... futari
lies ano koro ga uso ni naru wake janakute
eyes me o tojite tada omoide ni nigeteru dake
demo koko ni itemo nani hitotsu kawari wa shinai
sou daiji na no wa kako janakute kagayaku mirai
afureru omoi kaze ni nagasarete
fumidasu koto sukoshi tameratta
mou mayowanai
hoshi furu yoru kimi ni aitakute
yoake o matazu machi o nukedashita
tsuki akari no shita no kimi......zutto
Bima Sakti
Ketika malam berbintang aku ingin bertemu denganmu
tidak perlu menunggu fajar Aku menyelinap ke luar kota
kau berada di bawah sinar rembulan ...... masih disana
hari, waktu itu berjalan ceria
labirin, masih seperti itu selamanya
mengapa jauh di mataku kau menghilang, pergi mengitariku?
Lihat, jika kau membuka pintu hatimu kita akan bertemu
pikiranku melimpah terbawa oleh angin
Aku bersumpah untuk tidak menyerah sampai di pada waktu itu
diselimuti oleh bintang jatuh ...... kau dan aku
kebohongan, tidak ada alasan bahwa waktu yang akan berbohong
mata, tutup matamu, hanya dengan mengingatnya kau akan terbebas
tapi meskipun jika semua tak akan pernah berubah
sehingga, yg terpenting bukanlah masa lalu,melainkan masa depan yg bersinar
pikiranku melimpah terbawa oleh angin
meskipun agak sedikit ragu untuk melangkah maju
tapi sekarang semua tidak akan menghilang
Ketika malam berbintang aku ingin bertemu denganmu
tidak perlu menunggu fajar Aku menyelinap ke luar kota
kau berada di bawah sinar rembulan ...... masih disana
Translate By: J-Cielz Randika Aldretiz~Blurry Eyes
Report · about 9 months ago
tooku no kaze o mi ni matou anata ni wa
todokanai kotoba nabete mite mo
mata shisen wa dokoka mado no mukoo
kawaranai yokan wa tsuzuiteiru
ano hibi sae kumotte...
fureteiru gogo no hizashi wa maru de
anata o soto e sasou hikari
kawaranai yokan wa tsuzuiteiru
ano hibi sae kumotte shimau
meguri kuru toki ni yakusoku o ubaware soo
kono ryoote sashi nobete mo kokoro wa hanarete
Why do you stare at the sky
with your blurry eyes?
meguri kuru toki ni yakusoku o ubaware soo
kono ryoote sashi nobete mo kokoro wa hanarete
meguri kuru toki ni taisetsu na hito wa moo
furi muita sono hitomi ni chiisana tameiki
kokoro wa hanarete yuku
~Mata Yang Samar
Aku diselimuti oleh pikiran yang melayang
aku tidak bisa menggapaimu
meskipun aku menaruh dalam kata-kata
tatapan matamu masih di luar jendela
Saya masih memikirkan perasaan ini
tetapi semakin mendung, menandakan hari akan berlalu
burung di kandang itu hilang, itu kosong
sinar matahari memancingmu untuk keluar
Saya masih memikirkan perasaan ini
tetapi semakin mendung, menandakan hari akan berlalu
melalui perubahan musim, janji kita menghilang
meskipun aku membuka tanganku kepadamu, hatimu masih berbisik
Mengapa kau menatap langit
dengan mata yang samar?
melalui perubahan musim, janji kita menghilang
meskipun aku membuka tanganku kepadamu, hatimu masih berbisik
melalui perubahan musim, apa yg kau sayangi?
ketika ku berbalik, aku melihatmu memberikan sedikit pertanda
hatimu kini berbalik
Translate By: J-Cielz Randika Aldretiz~Fourth Aveneu Cafe (Izumi You)
Report · about 9 months ago
kisetsu wa odayaka ni owari o tsugeta ne
irodorareta kioku ni yosete
sayonara ai o kureta ano hito wa
kono hitomi ni yurameiteita
togirenai kimochi nante
hajime kara shinjitenakatta
utsuriyuku machinami ni torinokosareta mama
yukikau ano hitobito ga ima wa
tooku ni kanjirarete
zawamekisae usurete wa
tameiki ni kieteshimau
kuuseki ni mitsumerareta
taikutsu na kyuujitsu ni wa
owaru koto naku anata ga nagaretsuzuketeiru
wakatteitemo kizukanai furishite
oboreteita yo itsudemo
dareka no koto omotteru
yokogao demo suteki dattakara
kisetsu wa odayaka ni owari o tsugeta ne
irodorareta kioku ni yosete
sayonara ai o kureta ano hito wa
kono hitomi ni yurameiteita
ato... dore kurai darou?
soba in itekureru no wa
sou... omoinagara toki o kizandeita yo
yosete wa kaeshiteku... nami no you ni
kono kokoro wa sarawarete
kyou mo machi wa aimokawarazu omoi megurase
sorezore ni egaiteyuku...
sayonara ai o kureta ano hito wa
tooi sora ni koi kogarete
kono hitomi ni yurameiteita
utsuriyuku machinami ni tameiki wa koboreta
~Fourth Aveneu Cafe (Izumi You)
Musim yg tenang memberitahu kami tentang akhir
Mengumpulkannya dalam kenangan berwarna
Selamat tinggal, untuk orang yang mencintaiku
sebuah lambaian dari mata ini
Seperti perasaanku terputus
Aku tidak bisa mempercayainya sejak awal
aku telah meninggakannya tanpa harus merubah jalanku
Orang-orang, yang selalu datang dan pergi
sekarang bisa kurasakan dari kejauhan
Bahkan kebisingan tumbuh redup
Dan pudar dalam sekali nafas
Ruang kosong menatapku
Pada suatu hari yang membosankan
tanpa penyelesaian, kau semakin menghilang
Meskipun aku tahu lebih baik, aku pura-pura tidak melihat
Aku tenggelam di dalamnya, selalu
Meikirkan tentang seseorang
Karena sudut pandang lain wajahmu adalah surga
Musim yg tenang memberitahu kami tentang akhir
Mengumpulkannya dalam kenangan berwarna
Selamat tinggal, untuk orang yang mencintaiku
sebuah lambaian dari mata ini
Kemudian ... berapa lama ini berlalu?
Jadi ... selanjutnya kau
Sementara berpikir ... dan aku akan mengenangnya
Semua ini terus bertambah dan terus kembali ... seperti gelombang
Melarikan diri dengan hati ini
Meskipun saat ini kota membuat pikiranku tenang
Aku coba untuk memperhatikannya satu persatu
Selamat tinggal, untuk orang yang mencintaiku
Kerinduan untuk langit yg jauh
sebuah lambaian dari mata ini
Jalan ini selalu berubah, meluap dengan mendesah
Translate By: J-Cielz Randika Aldretiz~Kasou
Report · about 9 months ago
barabara ni chirabaru hanabira shizuku wa kurenai
kaketa tsuki yo maware towa no koi wo utsushi
hitomi aketa mama
fushoku shite yuku karada
azayaka ni ushinawareru
kono ishiki dake wo nokoshite
haru wo matezu ni
itoshii anata wa tada
sotto tsumetaku natte
ude no naka de koware nagara
hora yume no fuchi de yonderu
itsumo no youni
kurui zaita yoru ni nemurenu tamashii no senritsu
yami ni ukabu hana wa semete mono hanamuke
tadoritsuita owari
umarekawari no itami
nomikomareru tsuchi no naka de
musubareteitta yakusoku
shinda sekai
barabara ni chirabaru hanabira shizuku wa kurenai
kaketa tsuki yo maware towa no koi wo utsushi
koyoi wa mou yume utsutsu
yagate tojita hitomi
kurui zaita yoru ni nemurenu tamashii no senritsu
yami ni ukabu hana wa semete mono hanamuke
barabara ni chirabaru hanabira shizuku wa kurenai
kaketa tsuki yo maware towa no koi wo utsushi
kurui zaita yoru ni
~Bunga Berguguran
Kelopak2 bunga bertebaran dimana2, seperti tetesan berwarna merah gelap
berputarlah bulan yg gelap, sehingga cinta abadi ini bisa tercermin
Dengan mata tertutup, tubuh ku akan terus menghilang
kehilangan cahaya, yang tertinggal hanyalah kesadaran ini
Tanpa menunggu musim semi
Kau, kekasihku, hanya kelembutanmu yang bisa menyejukanku
Disaat kau berbaring dipundakku, seolah kau berteriak memanggil dari palung mimpi
Seperti biasa
jiwa dari nada ini, terdengar pada malam dimana musim mulai bermekaran
Sebuah bunga yang mengapung di kegelapan hanyalah hadiah dari sebuah perpisahan
gravitasi terus meningkat seiring waktu berlalu
tubuhku kembali ke bumi
dan langit kembali dipenuhi udara
tubuhku yg berada dilangitmu dan kehidupanmu berada didalam dimensiku
kita tidak pernah bisa mendekat satu sama lain
tetapi di sini kita ada karena ...
Rasa sakit yg dilahirkan kembali merangkak sampai akhir
Janji yg diikat bersama-sama telah ditelan bumi
seperti sebuah dunia mati
Kelopak2 bunga bertebaran dimana2, seperti tetesan berwarna merah gelap
berputarlah bulan yg gelap, sehingga cinta abadi ini bisa tercermin
Malam ini aku tidak bisa tidur nyenyak
tapi dengan segera aku akan mencoba menutup mata ini
jiwa dari nada ini, terdengar pada malam dimana musim mulai bermekaran
Sebuah bunga yang mengapung di kegelapan hanyalah hadiah dari sebuah perpisahan
Kelopak2 bunga bertebaran dimana2, seperti tetesan berwarna merah gelap
berputarlah bulan yg gelap, sehingga cinta abadi ini bisa tercermin
Kelopak2 bunga bertebaran dimana2
Translate By: J-Cielz Randika Aldretiz~ Lost Heaven
Report · about 9 months ago
Woah! Kasane awaseta yumewo daite hateshinai rakuen e
Mou nakusu monosae mitsukaranai kakenuketa harukana michi
Nani hitotsu utagau kotomo shiranakattane
We're saying goodbye, Lost Heaven.
How we longed for Heaven.
We're letting go of something we never had.
Time goes so fast, Heaven is lost.
Tewo nobashi tsukanda yumewa sotto kuzureyuku sunano shiro
Tada tachitsukushiteta wakare michi hohoemiwo nokoshite
Kieteitta kimiga egaku rakuen e to
We're saying goodbye, Lost Heaven.
How we longed for Heaven.
We're letting go of something we never had.
Time goes so fast, Heaven is lost.
Hitotsuni narenai ukanda hoshikuzu hitotsuno shuuenni akai hanatabawo
Kakedashita shisenno sakiga shinkiroo demo
We're saying goodbye, Lost Heaven.
We're saying goodbye, Lost Heaven.
We're saying goodbye, Lost Heaven.
We're saying goodbye, Lost Heaven.
(YEAH!)
We're saying goodbye, Lost Heaven.
How we longed for Heaven.
We're letting go of something we never had.
Time goes so fast, Heaven.
We'll say goodbye, Lost Heaven.(YEAH!)
How we longed for Heaven.(YEAH!)
We're letting go of something we never had.
Time goes so fast, Heaven is lost.
Time goes so fast, Heaven is lost
Time goes so fast, Heaven is lost
I wish you good luck. I still remember everyday.
I wish you good luck. I still remember everyday.
~Surga Yang Hilang
Memegang impian kita yg rumit, menuju surga yg tak berujung
Meskipun kita belum menemukan sesuatu yg sudah hilang, kita akan tetap berlari melalui jalan yg jauh
Dan sebaiknya kita tidak meragukan dunia ini
Ucapkanlah selamat tinggal, surga yg hilang.
Bagaimana kita bisa merindukan Surga.
kita melepaskan sesuatu yg tidak pernah kita dapatkan.
Waktu berjalan begitu cepat, Surga yg hilang.
Mimpiku mengulurkan tangannya untukku genggam di tanganku namun hancur karena terlalu lembut seperti pasir
ku berada di sebuah persimpangan, serpihan2 senyumanmu
kau menghilang ke surga yg kau mimpikan itu
Ucapkanlah selamat tinggal, surga yg hilang.
Bagaimana kita bisa merindukan Surga.
kita melepaskan sesuatu yg tidak pernah kita dapatkan.
Waktu berjalan begitu cepat, Surga yg hilang.
serpihan bintang mengambang dn tak akan menjadi satu,kau akan mendapatkan timbangan merah pada akhir pertunjukan ini
hancur ke dalam sebuah pelarian, meskipun pemandangan di depan sana hanyalah ilusi
Ucapkanlah selamat tinggal, surga yg hilang.
Ucapkanlah selamat tinggal, surga yg hilang.
Bagaimana kita bisa merindukan Surga.
kita melepaskan sesuatu yg tidak pernah kita dapatkan.
Waktu berjalan begitu cepat, Surga!
Yah mengucapkan selamat tinggal, kehilangan Surga.
Bagaimana kita merindukan Surga.
kita melepaskan sesuatu yg tidak pernah kita dapatkan.
Waktu berjalan begitu cepat, Surga yg hilang.
aku harap kau beruntung, dan selalu mengingatnya setiap hari
Translate By: J-Cielz Randika AldretizL'arc~en~ciel
Report · about 9 months ago
Jojoushi (Lirik Puisi)
Kisetsu wa iro wo kaete iku do megurou tomo
Kono kimochi wa karenai hana no you ni yurameite
Kimi wo omou
Musim telah Berganti warna,berapa kali kita telah berganti warna denga ini?
Perasaanku bergemetar seperti bunga yg layu
Dan aku memikirkan dirimu
Kanade au kotoba wa kokochi yoi senritsu
Kimi ga waki ni iru dake de ii
Hohoenda hitomi wo ushinasanai tori nara
Tatoe hoshi no matataki ga mienai yoru mo
Kata2 yg kita nyanyikan menjadi melodi yg menyenangkan
Yg ku butuhkan adalah kau selalu disisiku
Jika kau tidak melihat senyuman dari burung2 disana
Jika kautidak bisa melihat sinar bintang2 di malam hari
Furi sosogu komorebi no you ni kimi wo kurumu
Sore wa boku no tsuyoku kawaranu chikai
Yume nara yume no mama de kamawanai
Ai suru kagayaki ni afure ashita e mukau yorokobi wa
Shinjitsu da kara
Aku terperangkap dalam dirimu
Kau bagaikan sinar matahari yg mengalir melalui daun2
Ini adalah perkataanku yg sesungguhnya dan tak akan pernah berubah
Jika ini adalah mimipi,aku tidak perduli
Pancaran cinta yg penuh ini,akan menuju kebahagian hari esok yg nyata
The love to you is alive in me. wo- every day for love.
You are aside of me wo- every day.
Cintaku kepadamu kan selalu hidup dalam diriku.wo- setiap hari
Kau adalah bagian dari diriku.wo-setiap hari.
Nokosareta kanashii kioku sae sotto
Kimi wa yawaragete kureru yo
Hashagu you ni itaita yawaraka na kaze ni fukarete
Nabiku azayaka na kimi ga boku wo ubau
Dengan perlahan kau membuatku melayang
Bahkan semua kenangan pahit hilang
Aku rindu tiupan angin yg lembut
Kau membuatku hidup dan membawaku terbang jauh
Kisetsu wa iro wo kaete iku do megurou tomo
Kono kimochi wa karenai hana no you ni
Yume nara yume no mama de kamawanai
Ai suru kagayaki afure mune wo someru
Itsu made mo kimi wo omoi
Musim telah Berganti warna,berapa kali kita telah berganti warna denga ini?
Perasaanku bergemetar seperti bunga yg layu
Jika ini adalah mimipi,aku tidak perduli
Pancaran cinta yg penuh ini,Membuat hatiku penuh warna
Aku selalu memikirkan dirimu
The love to you is alive me. wo- every day for love.
You are aside of me wo- every day
Cintaku kepadamu kan selalu hidup dalam diriku.wo- setiap hari
Kau adalah bagian dari diriku.wo-setiap hari.
Translate By: J-Cielz Randika Aldretiz~It's Time To Say Good Bye
Report · about 9 months ago
It's just the time to say good-bye
ah ah time to say good-bye
natsu no yuuutsu ni dakare
nemuri o wasureta boku wa
yureru nami uchi giwa ni
hitomi ubaware hoozue o tsuku
mabushii kono hizashi no yoo ni azayaka ni boku o terashiteita noni
It's just the time to say good-bye
ah ah time to say good-bye
yurameku kisetsu e tsugeta
wasure kaketeta yasashisa tsurete asu e hitori aruite yuku yo
natsu no yuuutsu wa kimi o miushinatta boku ni furi tsumoru......
hatenai toki o tadayoo boku ni wa
ima mo kitto nanika ga tarinai
It's just the time to say good-bye
ah ah time to say good-bye
ano hi no kimi e to tsugeta
nakushita mama no tobira no kagi o kako e hitori
sagashitai kara
natsu no yuuutsu...
a, moo ikanakucha aki ga kurukara
soshite nemuri o nakushita
soshite anata o nakushita
soshite tsubasa o nakushita
soshite hikari o nakushita
subete aishite ita noni
subete kowarete shimatta
a, nani o shinjite arukeba ii no?
boku ni furi tsumoru
natsu no yuuutsu
~Inilah Saatnya Untuk Mengucapkan selamat Tinggal
Inilah saatnya untuk mengucapkan selamat Tinggal
Aah saatnya untuk ucapkan selamat Tinggal
terbelenggu oleh musim panas yg suram, aku lupa untuk tidur
beristirahat meletakkan daguku di tangan, mata saya tertarik ke alunan pantai
senyummu untukku seperti angin yg bertiup berkibar-kibar
aku hanya mencari ingatanku di waktu yg lalu
Meskipun aku bercahaya kemilau, seperti matahari bersinar
Inilah saatnya untuk mengucapkan selamat Tinggal
Aah saatnya untuk ucapkan selamat Tinggal
Musim berkedip mengatakan kepadaku
kebaikan yang telah lupa kubawa, hanya akan terus berjalan menuju besok saja
Saat aku melupakanmu, kesuraman di musim panas akan menghampiriku, seperti burung yg berenang di langit yg tidak terjangkau
jejak kakimu, hanya jejak samar di musim panas
melayang bersama waktu tanpa akhir, tidak ada yang cukup lagi
Inilah saatnya untuk mengucapkan selamat Tinggal
Aah saatnya untuk ucapkan selamat Tinggal
kau telah memberitahu di hari2 sebelumnya
Karena sendirian Aku ingin mencari, sejarah untuk kunci pintu yang hilang
musim panas yg suram itu harus pergi sekarang, untuk musim gugur yg datang
Kemudian aku tak bisa tidur
Dan kemudian aku kehilangan dirimu
Dan kemudian aku kehilangan sayapku
Dan kemudian aku kehilangan cahaya
Meskipun aku mencintaimu lebih dari apapun
semuanya berhenti dan hancur
Apa yang bisa aku percayai lagi?
semua akan jatuh kepadaku
Di Musim panas yg suram
Translate By: J-Cielz Randika AldretizRound Dan Round
Report · about 9 months ago
(Berkeliling)
Itami o shiranai wa Kodomo kirai
(Aku benci orang-orang dewasa yang tidak tahu rasa sakit)
atama o butsukeru dibuat kara kizutsukeru
(Karena mereka tidak menyadarinya sampai mereka merasakan kepalanya sakit)
ima membuat Itai nani o osuwatte Kitano
(Sampai sekarang apa yg mereka dapat?)
jibun no chi o Miru dibuat chika yoranai de
(Sampai mereka melihat darah mereka sendiri, dan menjauh dariku)
anata no sekai wa totemo rika dekinai
(Duniamu sangat sulit bagiku untuk kumengerti)
tsukui ada yoo nai Hodo Deru yukan yo
(berbelit2 dan tidak ada obat untuk menyembuhkannya)
waraenai tidak chisei nai o asobi tidak benci ni
(lalu memainkan permainan bodoh yg tidak bisa membuatmu tertawa )
Niwa o detai mara MAMA ni kiite Goran
(Jangan lupa untuk berbicara pada ibumu jika kamu ingin pergi ke taman)
tsuku rareta tidak Midori ue azayaka na hikari de
(seorang manusia yg membuat daratan menjadi hijau, dalam kecerahan brilian)
shimatta mama kowarete
(Dalam bahaya)
mawaru yo Babak dan Round
(Putaran balik dan berkeliling)
boku ra o nosete Babak dan Round
(kita berjalan berkeliling)
tomerarenai rensahannoo
(rantaian reaksi ini tidak bisa berhenti)
nakunai soo togire
(tidak bisa di ganggu)
Round dan Round
(Berkeliling)
taisetsu na ai o daite
(Merangkul cinta yang paling penting)
odaya kasa ni mitasarete
(Penuh dengan ketenangan)
mukushitsu ni tsukurareta tidak Midori
(Lantai hijau yang terbuat dari beberapa elemen)
asayaka ue na hikari de
(Pada kecerahan yang cemerlang)
kowarete shimatta mama berani kanaide mo kitsu
(tidak akan ada tanda bahaya)
mawaru yo Babak dan Round
(Putaran balik dan berkeliling)
boku ra o nosete Babak dan Round
(kita berjalan berkeliling)
Kiken o Chiri bamerareta mama
(Membawa bahaya)
asu e no tobira ni te o Kakeru
(Aku membuka pintu untuk hari esok)
tomerarenai rensahannoo
(rantaian reaksi ini tidak bisa berhenti)
Kiga fureru kurai
(Perasaanku merasa terganggu)
Round dan Round ...
(berkeliling)
Translate By: J-Cielz Randika Aldretiz~Bravery
Report · about 8 months ago
tarinaikotoba narabetemo
hontou no koto wa tsutawaranai
yasashii dake ja mamorenai
tadashii dake ja tsutawaranai
shashin ni wa utsuranai tsukuri
egao no shita no
kimochi nante zettai ni kikasenaide zutto
kowasanaide sotto
sore ga anatatachi no nozonda sekai sa
mukashi wa yokatta nante iwanaide
ano kirameku toki no naka no
nani o shitterutte iu no sa
kienai kizu ga aru koto mo
ichizu na kimi ni wa wakaranai
itsuwari no shinjitsu ni shigami
tsuite nigete soshite kokoro samayotte
iyashinai sa kitto
sonna hito zutto
sore wa anatatachi no
tsukutta sekai sa
mukashi wa yokatta nante iu keredo
sono hitomi no oku ni nani o
utsushitekitatte iu no sa
mitekita you ni nandemo iu keredo
tada omote shika mitenai anata ni
nani ga wakaru no
the truth will be never shared to anyone
konakutemo ii yo
minakutemo ii yo
jama shinaide zutto
kore ga watashitachi no kimeta koto dakara
mukashi wa yokatta nante iwanaide
ano kirameku toki no naka no
nani o shitterutte iu no sa
ijiwaru na koto bakari mou iwanaide
bokura ga eranda michi ga
ayamachi nara… mou inai
you have no bravery to know the truth
you will help us
we will help you
~Keberanian
Meski kami mencoba mengatakan hal-hal yang tak jelas, kau takkan mengerti hal yang sebenarnya
Bersikap ramah saja takkan melindungi kita
Mengatakan yang sebenarnya saja tak berarti kau akan mengerti
Perasaan dibalik senyum yang dibuat-buat itu takkan nampak di foto
Jangan beritahu kami, jangan hancurkan
Itu dunia yang kalian inginkan
Jangan katakan “yang dahulu itu baik”
Memangnya apa yang kamu tahu mengenai apa yang terjadi di masa yang berkilauan itu?
Pikiranmu yang satu arah itu takkan mengerti bagaimana rasanya memiliki luka yang tak bisa sembuh
Berpegang pada kebenaran yang salah
Lari pergi dan merasa dihancurkan
Kami bukan orang seperti itu
Itu dunia yang kalian buat
Tapi kau akan berkata “yang dahulu itu baik”
Apa yang terpancar di balik mata yang indah itu
Kau akan berkata bahwa kau bisa melihat semuanya
Tapi hanya dengan melihat luarnya, apa yang bisa kau mengerti?
Kebenaran tidak akan pernah dibagikan kepada siapa pun
Tak usah datang, tak usah melihat
jangan campuri urusan kami, ini keputusan yang kami buat
Jangan katakan “yang dahulu itu baik”
Memangnya apa yang kamu tahu mengenai apa yang terjadi di masa yang berkilauan itu?
Jangan juga katakan hal yang tak berarti
Bila jalan yang kami pilih ini salah, kami sudah tak ada lagi saat ini
kamu tidak memiliki keberanian untuk mengetahui kebenaran,
kamu akan membantu kami, kami akan membantu kamu
Translate by : Fandi En Hydeist~ROUTE 666
Report · about 8 months ago
kaiten o hayameru yakitsuita michi no ue de
shinigami to TANDEMU hi o fukisou na ENJIN
kawarugawaru haigo no kehai ga SUKI o nerau
kawaita haikion makka na kanojo no himei o kakikeshita
asu e mukete maware
yume ni odore sabaku de
the roses! fall down! then crush!
It's an usual thing
help me! help me!
she screams out
you wanna come along on...
ROUTE 666
mitasaretai no sa dare yori mo buttobashite
boukansha no GOSHIPPU sobieru Canyon de Chelly
chihei o fusagu kagerou no saki ni hyouteki o miru
kasoku shiteyuku kodou no naka de yatsu ni te ga todoku
asu e mukete maware
yume ni odore sabaku de
the roses! fall down! then crush!
It's an usual thing
help me! help me!
she screams out
you wanna come along on...
ROUTE 666
asu e mukete maware
yume ni odore sabaku de
the roses! fall down! then crush!
It's an usual thing
help me! help me!
she screams out
you wanna come along on...
ROUTE 666
ROUTE 666
~Rute 666
Perubahan ini mempercepat jalan yg telah hangus
Dikendalikan bersama dengan setan, sebuah mesin yg meludahkan api
Kekhawatiran di belakangku mencari kesempatan
Sementara pada saat yang sama, suara knalpot kering mengeluarkan warna merah yg terang
Menghapus teriakan
Berputar untuk menghadapi hari esok
Aku menari di gurun dalam mimpiku
bunga mawar! jatuh! kemudian hancur!
Ini adalah hal yang tidak biasa
Tolong aku! Tolong aku!
Dia berteriak
Kau mau ikut di
Rute 666
Aku mengemudi lebih cepat dari siapa pun untuk memuaskan diri
Menara Canyon de Chelly diatas gosip penonton
Aku melihat targetku didepan, tertutup oleh kabut
dalam adrenalin yg mengebu2 aku mengulurkan tanganku ke mereka
Berputar untuk menghadapi hari esok
Aku menari di gurun dalam mimpiku
bunga mawar! jatuh! kemudian hancur!
Ini adalah hal yang tidak biasa
Tolong aku! Tolong aku!
Dia berteriak
Kau mau ikut di
Rute 666
Berputar untuk menghadapi hari esok
Aku menari di gurun dalam mimpiku
bunga mawar! jatuh! kemudian hancur!
Ini adalah hal yang tidak biasa
Tolong aku! Tolong aku!
Dia berteriak
Kau mau ikut di
Rute 666
Rute 666
Translate By: J-Cielz Randika Aldretiz~Umibe
Report · about 8 months ago
Yawaraka na sono hoho e to furete
Yasashii jikan ni hitasarete itai
Mou ichido ano umibe ni modori
Tada nanigoto mo nakatta ka no you ni
Kimi no koe ni kizuki mo sezu kisetsu wa sugisari
Kataku omoi maku wa orita yo
Sayonara mo nakute
Yoki senu hodo ni kage wo otoshita
Irozuku mae ni tsumitorareta kajitsu
Fui ni kokoro wo some agete yuku
Maru de jikan ga modotta ka no you ni
Kimi wa ureshisou ni hashagi umibe ni tokeai
Mabushisugita hizashi no naka wo oyoide itta
Ikura saigetsu ga sugitemo kioku wa kizamare
Kesshite kiezu ni boku wo nayamasu
Yurusareru no nara hohoemi kakete yo
Yurusareru no nara
Ano natsu made aruite namiutsu sunahama e to kaerou
Kimi wa ureshisou ni hashagi umibe ni tokeai
Mabushisugita hizashi no naka wo oyoide itta
Kono michi wo tooru tabi ni kimi ga tsukisasaru yo
Maru de mune kara nagareru you ni afure dasu
~Pantai
Aku mendekati pipi lembutmu
Aku ingin terhanyut dalam belaian lembut
Untuk kembali ke pantai itu sekali lagi
Seolah-olah tidak ada yang terjadi
Musim berlalu tanpa aku mendengar suaramu
Sebuah tirai, besar telah menutupi
tanpa mengucapkan selamat tinggal
Aku tidak dapat mengira bayangan yang jatuh itu
Buah yg dipetik sebelum matang
Tiba-tiba hatiku dipenuhi dengan itu
Seolah-olah aku kembali dalam waktu itu
Kau tampak begitu senang saat kau bermain-main dan melelehkan suasana di pantai
Kau berenang jauh di bawah sinar matahari terang
Tidak peduli bertahun-tahun berlalu, itu selalu terukir dalam ingatanku
Aku sangat tersiksa, pernah tak pernah menghilang
Jika kau bisa, tersenyum padaku
Jika kau bisa
Mari kita berjalan di pinggir pantai seperti musim panas dulu
Kau tampak begitu senang saat kau bermain-main dan melelehkan suasana di pantai
Kau berenang jauh di bawah sinar matahari terang
Kau selalu teringat setiap kali aku pergi ke jalan ini
Semua tertumpah mengalir dari hatiku
Translate By: J-Cielz Randika Aldretiz~The Black Rose
Report · about 8 months ago
Renzoku suru jiken ni renren shi
Nokosarete ita sain
Shini wa?
It is the black rose azawarau
Scattered roses abakidase
Chase faster
Shinayaka ni te surinukete me wo kuramasu
End that bastard
Bara wo maita no wa dare?
There's no time, but who's the next target?
Kanjiru hou e shinkei wo togarase
Konzen to shita jouhou no mouten e
Smell of the black rose sasoidashi
Scattered roses oitsumeru
Chase faster
Shinayaka ni te surinukete me wo kuramasu
End that bastard
Bara wo maita no wa dare?
There's no time, but who's the next target?
It is the black rose sakihokoru
Scattered roses azawarau
Chase faster
Abakidashita shunkan ni me wo fusagare
End that bastard
Yami ni hisomu no wa dare?
Ashimoto ni chirabaru the black roses
But who's the next target?
Mawar Hitam
~Si Mawar Hitam
Sebuah Tanda yg tertinggal
Terhubung oleh kesuksesan perbuatan jahat
Apa motif yang sebenarnya?
Ini adalah mawar hitam yg menyeringai
Mawar berantakan yg menyebarkan kejahatan
Mengejar lebih cepat
dengan mudah ia menggelincir di tanganku, menyilaukanku
Akhir yg bajingan
Siapa mawar berantakan ini?
Masih ada waktu, tapi siapa target berikutnya?
Aku mengasah indraku terhadap perasaan
Untuk sebuah titik informasiku
Bau mawar hitam mengatur didiriku
Mawar berantakan itu menyudutkanku
Mengejar lebih cepat
dengan mudah ia menggelincir di tanganku, menyilaukanku
Akhir yg bajingan
Siapa mawar berantakan ini?
Masih ada waktu, tapi siapa target berikutnya?
Ini adalah mawar hitam yg mekar
mawar berantakan yg menyeringai
Mengejar lebih cepat
Mataku tertutup saat dia merasuk ke dalam diriku
Akhir yang bajingan
Siapa yang mengintai dalam kegelapan?
Mawar hitam tersebar di kakiku
Tapi siapa target berikutnya?
Translate By: J-Cielz Randika AldretizMy dear(Sayangku)
Report · about 8 months ago
Saa aiwo sagashite mitegoran
fukai mori no mukoueto
(real love, my dear is not for sale)
zutto mewo korashitemo bokuwa mitsukerarenakatta kedo
(real love, my dear is hard to find)
kiite sekaichuuga ayamachini kegarete itemo
kimi e tsunaida tewa itsumademo hanasanai kara
soredakewa shinziteiiyo
yatto tewo nobashite tsukanda
ureshikute dakishimete
(real faith, my dear is far too fake)
sorewo totemo hakanakute
suguni karete kusattayo
(real faith, my dear is just a dream)
itsuka sekaichuuga yorokobito meguri aukoro
kimito deaetetara togirenai kanashimi nante
keshite misenakattanoni
Where can it be...
Where can it be... in my heart
kiite sekaichuuga ayamachini kegarete itemo
kimi e tsunaida tewa itsumademo hanasanai kara
tetoe kono omoisae... usoni omoware temo
kimi e no kagayakiwa furisosoideru
soredakewa shinziteiiyo
Hei, mari kita coba mencari cinta, di luar hutan yang dalam ini
(sayangku,cinta sejati ini tidak untuk di jual)
Tapi meskipun mataku berusaha untuk mencari,aku tetap tidak bisa menemukannya
(sayangku,cinta sejati sulit untuk di temukan)
Dengar, meskipun seluruh dunia di penuhi dengan masalah
Aku tidak akan pernah melepaskan tanganku darimu
Itulah satu-satunya hal yang harus kau percaya
Akhirnya kita bertemu dan saling meraih tangan dan berpelukan dalam kebahagiaan
(sayangku,kepercayaan itu terlalu palsu)
Tapi itu sangat cepat berlalu, dan segera akan layu dan membusuk
(sayangku,kepercayaan itu hanyalah mimpi)
Suatu hari nanti jika dunia menemukan kebahagiaannya,kita akan bertemu lagi
Dan apabila kita tak bertemu,aku akan merasakan kesedihan yang tak berujung
Tapi aku mungkin tidak akan pernah menemukan itu
Di mana semua itu…apa di dalam hatiku
Dengar, meskipun seluruh dunia di penuhi dengan masalah
Aku tidak akan pernah melepaskan tanganku darimu
Jika semua pikiran ini di anggap sebuah kebohongan
Cahaya terang pada dirimu akan tetap terus tercurah selamanya
Itulah satu-satunya hal yang harus kau percaya
Translate by : J-Cielz Randika AldretizEntichers
Report · about 8 months ago
(Membujuk)
Entichers... shinjitsu ga wakaranakutomo
(Membujuk…Meskipun aku tidak tahu kebenarannya)
kawaranu fuukei wo nagamete arekara ikutose
kono chiisa na mado hitotsu no kago no naka kara
kimi wo matsu
akizu ni kurikaesu uta kasureta koe de
maifuru yuki ni awasete kuuhaku wo umeteyuku
(Mengagumi pemandangan yg berubah sejak beberapa tahun yg lalu
Dari jendela kecil sebuah sangkar
Aku menunggu dirimu
Tanpa merasa lelah,dengan suara serak aku ulangi laguku
Di ruangan kosong yg terisi oleh jatuhan hujan salju)
kuruoshii madeni omoi matsu watashi wo
anata wa tabun... sou
wasureteru deshou kedo
(Mungkinkau harus melupakan diriku yg begitu mencintaimu dan selalu menunggumu
Tapi)
Entichers... sore ga sonzai suru imi
(Membujuk…Inikah tujuan yg ada)
kuruoshii madeni omoi matsu watashi wo
anata wa tabun... sou
wasureteru deshou kedo
(Mungkinkau harus melupakan diriku yg begitu mencintaimu dan selalu menunggumu
Tapi)
Entichers... shinjitsu ga wakaranakutomo
(Meskipun aku tidak tahu kebenarannya)
kyou mo mata yuki ni awase kurikaesu
uta ga togireru made
(Meskipun hari ini aku terus menghadapi hujan salju
sampai laguku terhenti)
Translate by : J-Cielz Randika Aldretiz~All Dead
Report · about 8 months ago
It's time to fall
It's time to say goodbye
I wish you're gone
I wish you're all dead
kienai omoi
It's time to fall
It's time to say goodbye
I wish you're gone
I wish you're all dead
onaji kizuato o tsuke onaji kutsuu o
kare nimo ataeteagetai
nukedasenai akumu o ima sugu
kare nimo ataeteagetai
kuruisou na kyoufu o nando mo
kanawanu negai
Say so long!
jiyuu o ubatta anata ni
sukoshimo kienai itami wa
itsumade tsuzuku no ka oshiete
sukoshimo kienai satsui ni
nayamasareteiru to tsutaete
It's time to fall
It's time to say goodbye
I wish you're gone
I wish you're all dead
all dead
all dead
~Kalian semua mati
Sudah waktunya untuk jatuh
Sudah waktunya untuk mengucapkan selamat tinggal
Aku ingin kau pergi
Aku berharap kalian semua mati
Sudah waktunya untuk jatuh
Sudah waktunya untuk mengucapkan selamat tinggal
Aku ingin kau pergi
Saya berharap kalian semua mati
Memberikan luka yang sama
Aku ingin memberikanmu penderitaan yang sama
Aku ingin memberikanmu mimipi buruk yg sama yg tidak bisa dihindari
Sekarang, lagi dan sekali lagi
Perasaan yg mengerikan dan gila
hasrat ini tidak akan mungkin bisa
Untuk dikatakan dalam waktu yg panjang!
Katakan padaku, kaulah yang mencuri kebebasanku
Jika sakit ini terus berlanjut hingga sekarang
Bagaimana aku mengambil penderitaan ini dengan upaya untuk membunuh
Sudah waktunya untuk jatuh
Sudah waktunya untuk mengucapkan selamat tinggal
Aku ingin kau pergi
Saya berharap kalian semua mati
Kalian semua mati
Kalian semua mati
Translate By: J-Cielz Randika Aldretiz~Heaven’s Drive
Report · about 8 months ago
akitarinainn dane
tsugi wa nani ga hoshii?
tsumi no ishiki no nai ueta kuchimoto ni
hone made kuwaresousa
leave me alone!
kizuguchi wo nazotte
aegu koe ga sukinannda
sonnna lense goshi no hebi ni asobarete
torawareta kibunsa
kowaresouna speed agete tsuresattekure
sekaini hi wo tsukerunosa
ride on heaven's drive
asu wo ubatte warai akasouze
atarashii sono hakobune ni notte
karada ha dokusarete yuku
aa..shinigami no torikosa
umaresugita akumu ga bouchou shite
dare mo te ni oenai
mabushiikurai no hizashi ni koikogareterunnda
subete wo fukitobashite
ride on heaven's drive
michitsure ni batu wo ukeru mae ni
atarashii sono hakobune de kimi to
itumademo hikari wo sagashite
....sou omou mama ni mukatte itte
anyway the world is born again
kowaresou na speed agete turesatte kure
sekai ni hi wo tukerunosa
ride on heaven's drive
asu wo ubatte warai akasouze
atarashii sono hakobune ni notte
ride on heaven's drive
saa kagi wo tenishite kakedasunosa
sono hakobune ni notte
~Jalan Surga
Mereka masih merasa belum puas, sebenarnya apakah mereka?
lalu apa yang akan mereka inginkan selanjutnya?
Tanpa sadar mulut mereka mengeluarkan dosa
Mereka seperti memakanku hingga ke tulang dan meninggalkanku sendiri!
Meninggalkan bakas luka didiriku
Suaraku sepertinya agak terengah-engah
Bermain2 dengan ular sambil memantau
Aku merasa seperti dipenjara!
Dengan cepat hingga kita akan istirahat, bawa aku pergi!
Cahaya api di dunia
Menuju ke jalan surga
Mencuri hari esok dan menghabiskan malam dengan tertawa
berjalan ke bahtera baru!
Tubuhku masih diracuni
Ah ... Aku tawanan iblis
Mimpi buruk ini membengkak dan tak bisa lagi kutahan
Ini sudah di luar kendali!
Rindu akan sinar matahari menyilaukan
semuanya berhembus dan pergi
Menuju jalan ke surga
Sebelum aku dihukum oleh yg lain
Aku ingin mencari cahaya di manaku bisa bertemu denganmu
berjalan ke bahtera baru!
... apa pun yang kau pikirkan, tetap pergi ke arah itu!
lagipula dunia ini akan dilahirkan kembali
Kecepatan sampai kita akan istirahat, bawa aku pergi!
Cahaya api di dunia
Menuju ke jalan surga
Mencuri hari esok dan menghabiskan malam dengan tertawa
berjalan ke bahtera baru!
Menuju jalan ke surga
Ambil kuncinya dan mari kita pergi dari sini!
berjalan ke bahtera baru!
Jalani itu!
Translate By: J-Cielz Randika Aldretiz~NEXUS 4
Report · about 8 months ago
Ate naku tadayou traffic jam
Machi wa muchitsujo sosogu ame wa ACID RAIN
Atsu e no kobuseke mo naku
Mayou wa bokura wa yumemi teru ELECTRIC SHEEP
Itsu kuru ka shire nai akogare no toki
Kusuburu kanjou wa tada damatte matte rare nai
Miage ta nara yozora wo kirisai te kake noboru JET
Bokura wo michibiku
Sabitsui ta hane wa mada kuchihate cha i nai
Yatsu yori atsui hoe agaru tamashii
Saa mezamero NEXT AGE
Musuu ni zoushoku suru TRAP
Hitotsu mi sure ba waraitobasa re tari
Mirai wa kasou teki kuukan e kekkyoku tashika na mono kono
omoi dake sa
Nagameru bakari no moeagaru honoo
Bou ni furu chansu wo tada damatte matte rare nai
Miage ta nara yozora wo kirisai te kake noboru JET
Bokura wo michibiku
Shinjiru mama hashire kitto mada maniau
Haneagaru SPEED kesshite nogasa nai
Saa tobinore NEXT AGE
Tsuuka shi tara bure tatte mi dashi teyarusa
Zero kara no jiyuu wo torikon da saikyou no MONSTER
Maki agatta gouon ni magire te
Mou tobikoshi ta kodou ni awase te SAY 3 2 1 GO!
Kimi ga miage ta nara takaku kake noboru ze
Bokura wa tabidatsu saa tobinore NEXT AGE
YOU VIRTUAL GENERATION!
~NEXUS 4
Sebuah kerumitan yang bergerak tanpa tujuan
Sebuah kota yg kacau, di hujani air yg asam
Tidak ada kursi kosong untuk besok
Kita mungkin tersesat dalam mimpi bersama kilatan domba
Tanpa tahu kapan Waktu yg kita rindukan akan datang, perasaan kita terus membara
Kita tidak bisa hanya menunggu dalam diam
Jika kita membuka mata kita melintas sebuah kapal jet dari masa lalu membelah langit malam yg memandu kita
Sayap berkarat kita belum jatuh terlalu jauh Dan jiwa kita melolong dengan semangat lebih dari yg lain
Jadi, ayo kita bangkit di era baru
Perangkap yg tak terhitung menyebarkan, jika membuat 1 kesalahan kau akan hilang dan terhapus
Masa depan bergerak menuju ruang yg sesungguhnya,Pada akhirnya kepastian hanya ada pada hati ini
Kita terus menatap api membara, kesempatan kita berhembus
Kita tidak bisa hanya menunggu dalam diam
Jika kita membuka mata kita melintas sebuah kapal jet dari masa lalu membelah langit malam yg memandu kita
Sayap berkarat kita belum jatuh terlalu jauh Dan jiwa kita melolong dengan semangat lebih dari yg lain
Jadi, ayo kita bangkit di era baru
Melihat kembali apa yang telah terbuang
Kebebasan dari 0 telah ditangkap oleh Monster terkuat
Deru gemuruh bergelombang yang menutupi mulai menghitung mundur
Pergilah dengan hentakanmu dan katakan 3 2 1 GO!!
Jika kita membuka mata kita melintas sebuah kapal jet dari masa lalu.Kita mulai perjalanan kita
Jadi, mari kita melompat ke era baru dimana kau menjadi generasi sesungguhnya!
Translate By: J-Cielz Randika Aldretiz~Kaze No Yukue
Report · about 8 months ago
urarakana sora ni sasoware
sukoshi mado o aketa kyuujitsu
hoozue o tsuita watashi ni todoku kaze wa
tsugi ni dare o otozuneru no daroo
awatadashiku sugi yuku mainichi mo
kyoo wa sukoshi dake yuruyaka ni
taikutsu de te ni shita hon kara ochita no wa
ano toki kara tomatta mama no egao
anata to ita azayakana kioku ga yomigaeru
tsugi no kaze o matsu kono madobe ni
ikanaide soba ni ite hoshii
furueta koe ga kono karada ni hibiite
iki ga dekinakunaru
sono namida ni owari wa nai no?
anata to ita azayaka na kioku ga yomigaeru
ano nagai natsu no owari ni anata wa maru de
meiko no yoo na naki kao de watashi ni...
setsunakute daki yosetaku naru
kono omoi wa nani?
moo komarasenai kara kono heya ni oite ikanaide
hitori ni shinaide
ima mo mada sono koe ga kodamashiteiru
ima mo...
~Tempat Dimana Angin Berada
Diundang oleh langit yang indah
Aku membuka sedikit pada hari yg bebas
Angin berhembus saat aku meletakan dagu di tanganku
Aku ingin tahu siapa yg akan berkunjung berikutnya
Setiap hari berlalu oleh kesibukan-kesibukan
Hari ini terasa sedikit lebih santai
Di Saat Bosan,aku mengambil sebuah buku
Yg tergambar wajahmu tersenyum pada saat itu
Menghidupkan kembali kenangan tentang dirimu
Aku akan menunggu angin berikutnya di jendela
Tolong jangan pergi, aku ingin selalu di sampingmu
Bimbang bergema Suaramu didalam tubuhku
Aku kehabisan nafas
Apakah airmata ini akan berakhir?
Menghidupkan kembali kenangan tentang dirimu
Pada akhir musim panas yang panjang, terbayang wajahmu menangis seperti anak yg hilang
kau menatapku ...
Ini semua terlalu menyakitkan untuk bisa memelukmu
Apakah perasaan ini?
Aku tidak akan menyakitimu lagi, tolong jangan pergi dari kamar ini
Tolong jangan tinggalkan aku sendiri
Bahkan sekarang, suaramu masih gema ...
Bahkan sekarang ...
Translate By: J-Cielz Randika AldretizL'arc-En-Ciel - Vivid Colors
Report · about 8 months ago
tsunaida te o hanashitanara
boku wa dare mo inai gogo no naka
hitori shizuka ni tsugi no kotoba o
sagashite itai
ressha wa kyoo kanojo no machi o koete
shiranai fuukei o tsurete kuru
kono shikisai ni utsusareta boku wa
naniro ni mieteiru no ka
hirogaru kanata e to sasowarete yuku
kono yurikago ni todoku ah...vivid colors
mada tozasareta kuchimoto wa
kaze ga toori sugiru no o matteru
kono shikisai ni utsusareta boku wa
nani iro ni mieteiru no ka
doredake hanaretanara wasurareru daroo
kaze no koe o kikinagara
yagate ori tatsu hizashi no moto
sotto sotto me o tojite itaidake
azayaka ni irodorareta mado no mukoo ni
hitomi ubawareru kedo
omokage o kasanete shimau
doredake hanaretanara wasurareru daroo
omotte mite mo munashikute
yagate furi tatsu hizashi no moto
sotto sotto me o tojite
in to vivid colors
~Warna Cerah
Ketika kita kehilangan sentuhan tangan kita
Aku akan berdiri sendiri di sore hari
Sendiri, aku butuh ketenangan untuk mencari kata-kata selanjutnya
Jadi, kereta akan melewati kotanya hari ini
Dia akan datang, membawaku ke pemandangan yg tidak ku ketahui
Jika aku seperti warna2, warna apa yang aku tampakkan?
Terpanggil ke suatu tempat yang luas
Hingga Terbuai ... di warna yang cerah
Pintu masuk yang masih tertutup,
sedang menunggu untuk dilewati oleh angin
Jika aku seperti warna2, warna apa yang aku tampakkan?
Berapa lama harus kita harus terpisah sebelum aku bisa melupakan kamu?
saat aku mendengarkan suara angin
Segera aku akan turun, ke bawah sinar matahari
Aku hanya ingin kelembutan, kelembutan memejamkan mata
Tapi mataku tertarik oleh sisi lain dari warna yg cerah dari jendela
Semua jejak telah lengkap
Berapa lama harus kita harus terpisah sebelum aku bisa melupakan kamu?
Bahkan jika aku mencobanya, semua itu terasa sia-sia
Segera aku akan turun, ke bawah sinar matahari
Aku hanya ingin kelembutan, kelembutan memejamkan mata
ke dalam warna yang cerah
Translate By: J-Cielz Randika Aldretiz~Sell My Soul
Report · about 8 months ago
tamashii o hoshigaru akuma
nozomareru ga mama ni
sore ga tengoku no michi o fusaidemo
negai ga kanau nara
taisetsu na kimi o saratte
tooi machi e yukou
soshite doko made mo annai shiyou ka
osanai koro no you ni
ah mezametemo mezametemo deguchi no mienai
toumin o kurikaeshite
I always see you in my dream
meikyuu de itsumo no you ni
toumei na tsubasa o habatakasete
setsunai hitomi wa kimi o sagasu
tsuka no ma no yume ni tadayou
tamerawazu mado o hiraite
taiyou o abiyou
sonna kudaranai hibi ni dakarete
nani mo kamo suteyou
ah te o nobashite te o nobashite tsukanda mono wa
kirei na toge-tsuki no hana
I always see you in my dream
jiyuu ni shibarareteru
toumei na tsubasa o habatakasete
hatenai sekai de kimi to deau
sou e sora goto da to shittemo
I always see you in my dream
meikyuu de itsumo no you ni
toumei na tsubasa o habatakasete
setsunai hitomi wa kimi o sagasu
tsuka no ma no yume ni tadayou
I always see you in my dream
boku wa sakasa ni ochite
hakanai nemuri kara sametemo
ano hi no you ni
ah kimi ga soba ni ite kuretara
~JUAL JIWAKU
Setan ingin nyawaku
Selama ia masih menginginkannya
Jika harapannya terkabul
Akan menutup jalan ke surga
Lari bersamamu, sayang
Ke kota yang jauh
Lalu kemana aku kan mengantarmu
Seperti masa-masa kecil lalu
Bahkan jika kita bangun, jika kita bangun, kita kan kembali
Ke hibernasai diman kita takkan melihat apaun diluar
Ku selalu melihatmu dalam mimpiku
Di labirin, tampak selalu
Biarkan aku mengepakkan sayapku
Mencarimu dengan mata yg sedih
Aku melayang dalam mimpi hanya sebentar
Membuka jendela tanpa ragu
Dan kita berjemur d bawah sinar matahari
Dipeluk oleh hari yang sia-sia
Buanglah semua itu
Peganglah tanganmu, pganglah, dan semua yg kau genggam
Akan menjadi duri di bunga yg cantik
Ku selalu melihatmu dalam mimpiku
Terikat menjadi bebas
Biarkan aku mengepak sayapku
Aku kan kebetulan bertemu di ujung dunia
Bahkan jika aku tahu itu hanya takdir
Ku selalu melihatmu dalam mimpiku
Di labirin, tampak selalu
Biarkan aku mengepakkan sayapku
Mencarimu dengan mata yg sedih
Aku melayang dalam mimpi hanya sebentar
Aku selalu melihatmu dalam mimpiku
Aku jatuh terbalik
Dan ika aku bangun dari tidur ini sekilas
Seperti biasanya
Aku bisa berada di sisimu
Translate By : Lukas Jonathan Prasetyo 漢少李~Shutting From The Sky
Report · about 8 months ago
fusaida me o terasareru
kigi kara sasu komorebi
ude o hiki michibiku no wa dare?
kodami tsuzuketa hirogaru sekai ni tsure dasare
me o ubawareru
odayaka na emi ni tsutsumare
kuraku shizuni konda iro wa
subete nuri kaerarete iku
kako wa kuzurete mune no soko ni tsumori
kage ga hikari ni kesarete
Shutting from the sky I fallen
in to Claustrophobia
michibiku shiroi te ga moo...
Shutting from the sky I fallen
in to Claustrophobia
mienai yoo na ki ga shite
hajimete toki o omou
kako ni modorenai no o...
utsuri kawaru sekai o...
hayakute mo koko ijiyoi nagare o
watashi wa kanjiru
subete nuri kaerarete yuku
kako wa kuzurete mune no soko ni tsumori
kage ga hikari ni kesarete
Shutting from the sky I fallen
in to Claustrophobia
odayaka na koe ga moo...
Shutting from the sky I fallen
in to Claustrophobia
kikoenai yoo na ki ga shite
(Shutting from the sky I fallen
in to Claustrophobia)
hajimete toki o omou
kako ni modorenai no o...
utsuri kawaru sekai o...
hayakute mo koko ijiyoi nagare o
watashi wa kanjiru
Shutting from the sky I fallen
in to Claustrophobia
~Cahaya penutup dari langit
mataku yg tertutup diterangi,
oleh sinar matahari yg menembus pepohonan
siapa itu, dia meraih tanganku dan menuntunku?
aku telah dibawa ke seluruh dunia yang telah menolakku ...
bayanganku telah direnggut
terbungkus dalam senyum lembut
berwarna gelap dan melengkung ...
masa laluku runtuh, bayangan itu menumpuk dalam hatiku
semua terhapus oleh cahaya ...
Cahaya penutup dari langit,aku terjatuh
ke claustrophobia
untuk pertama kalinya aku pikir ...
...aku tidak dapat kembali ke masa lalu
... dunia telah berubah
meskipun berjalan dengan cepat,
pengalamanku saat ini sangat menyenangkan
berlalunya jauh dari awan ...
semerbak aroma pepohonan ...
perubahan musim ...
... itulah hal2 yg bisa kau lihat dariku
Cahaya penutup dari langit,aku terjatuh
ke claustrophobia
kau pucat, membimbing tanganku .. rasanya aku tidak bisa lagi
melihatnya ...
Cahaya penutup dari langit,aku terjatuh
ke claustrophobia
suara lembutmu .. rasanya tidak bisa ku dengar lagi ...
Cahaya penutup dari langit,aku terjatuh
ke claustrophobia
Translate By: J-Cielz Randika Aldretiz~ALONE EN LA VIDA
Report · about 8 months ago
Faded yume maboroshi kizamu ashiato kasumiyuku
Tooku haruka na tabi sore mo ichijin no toori kaze
Sono setsuna, kyoushuu mune wo kogasu
Mou yuku koto mo nai ano fuukei
Michisaki ni asu ga dore kurai matsu darou ka?
Kono inochi wa mada tabi no tochuu...and so I go
Fadeless setsunai hibi, yorokobi no hi to koi no kioku
Soshite shirieta mono kanashimi no ai wo kutsugaesu ai
Fui ni mita joukei ai rashii hodo
Minareta hazu no machinami
Anata to deaete yokatta sore de juubun
Kono inochi wa mada tabi no tochuu...and so I go
Alone en la vida
Michisaki ni asu ga dore kurai matsu darou ka?
Dareka no tame ni kokoro wo tomosu darou ka?
Hanayaka na toki ga sabishisa magiraseru yo
Anata e no ai ga watashi no akashi
Ashiato hitotsu nokosenakutemo
Kono inochi wa mada tabi no tochuu...and so I go
~Sendiri Dalam Kekosongan
Mimpi yg telah pudar, jejaknya semakin kabur
Perjalanan jauh ini hanyalah hembusan angin
Ini semua dengan mudah menumbuhkan kerinduanku
Untuk pemandangan yang tidak akan pernah aku lihat lagi
Berapa lama besok aku harus menunggu di ujung jalan?
Hidup ini masih pada jalannya ... dengan begitu aku akan pergi
hari dimana kita suka maupun duka semakin memudar, hari sukacita dan memori cinta
Dan apa yang ku pelajari adalah cinta yang merongrong kesedihan
Aku merasakan gelombang cinta pada pandangan secara tiba-tiba
Dari jalan yg sudah akrab bagiku
Aku senang aku bisa bertemu, itu sudah cukup
Hidup ini masih pada jalannya ... dengan begitu aku akan pergi
Sendiri dalam kekosongan
Berapa lama besok aku harus menunggu di ujung jalan?
Siapa yang membakar hatiku?
Saat2 yg indah mengalihkanku dari kesepian
Cintaku untukmu adalah bukti dari diriku
Aku tidak akan meninggalkan jejak seseorang di belakangku
Hidup ini masih pada jalannya ... dengan begitu aku akan pergi
Translate By: J-Cielz Randika Aldretiz~Feeling Fine
Report · about 8 months ago
Are you feeling fine?
Nemurenai yoru ni wa kimi no maboroshi ga...
She said, "Loving you made me happy everyday"
Ano koro to onaji sa mujyaki na kao de hanashikakenaide
Tsunagatteite mo yokan shiteta kara saisho kara tabun
Tooi kako no koto sa oshietekureta wakare no imi
Itsu ni nareba ito wo tachikiri kimi wo norikoeru?
Are you feeling fine?
Nagai michi no tochuu de sayonara no kawari ni
She said, "Loving you made me happy everyday"
Nanigoto mo nai ka no you sekai wa mawaru boku wo nokoshite
Kagirinaku jiyuu... Tsukaenai kurai jikan wa tsukinai
Harewataru hibi ni tozashiteite mo jiyuu dakedo
Ude wo nobashi DOOR wo hiraite wasurekaketa no ni...
Are you feeling fine?
Nemurenai yoru ni wa kimi no maboroshi ga...
She said, "Loving you made me happy everyday"
Ano koro to onaji sa mujyaki na kao de hanashikakenaide
Binetsu karuku doko ka kimi wo...
Imagoro kitto ki ni mo tomezu ni kimi wa yume no naka
Are you feeling fine?
Muda na teikou wa yamete ashita e to mukaou
I said, "Loving you made me happy everyday"
Itsu no ma ni ka nemuri ni togirete kieta egao no mama de
~Perasaan Baik
Apakah kau merasa baik-baik saja?
Pada malam-malam ketika saya tidak bisa tidur, aku membayangkan dirimu ...
Dia berkata, "Mencintaimu membuatku bahagia setiap hari"
Tanpa tersenyum dengan wajah polos yang sama yang kau lakukan pada saat itu
Meskipun kita berhubungan, aku merasa dari awal
Bahwa masa lalu mungkin mengajarkanku arti perpisahan
Kapankah aku bisa melupakannya dan mendapatkan penggantimu?
Apakah kau merasa baik-baik saja?
Alih-alih mengucapkan selamat tinggal pada jalan yang panjang
Dia berkata, "Mencintaimu membuatku bahagia setiap hari"
Dunia ini yang tampaknya seperti itu mungkin tidak akan berubah, dan meninggalkan aku
Kebebasan yg tak terbatas ... waktu yang telah lalu biarlah berlalu
Semua tertutup oleh hari yg cerah, kebebasan masih ada
Aku mengulurkan tanganku, meskipun lupa untuk membuka pintu ...
Apakah kau merasa baik-baik saja?
Pada malam-malam ketika saya tidak bisa tidur, aku membayangkan dirimu ...
Dia berkata, "Mencintaimu membuatku bahagia setiap hari"
Tanpa tersenyum dengan wajah polos yang sama yang kau lakukan pada saat itu
Demam ringan bukan masalah besar, disuatu tempat, kau ada ...
Kali ini kau pasti akan berada di mimpiku, aku tidak ingin merekayasanya
Apakah Anda merasa baik-baik saja?
Berhenti memikirkan hal yg percuma, dan mari kita berjalan menuju hari esok
Aku berkata, "Mencintaimu membuatku bahagia setiap hari"
Tidurku terganggu dan kemudian menghilang, sebelum aku tahu itu,sama seperti senyummu
Translate By: J-Cielz Randika Aldretiz~Neo Universe
Report · about 8 months ago
Katamuki kaketa tenbin no ue e
Kizuki ageteku tenyori mo takaku
Sonna tobenai mujyaki na tennshi nimo
Asa wa todoku azayaka ni
Sono te wo hanasanaide
Mezameru kono sekai wo kanjite
Hibiwaresou de toumei na mama de
Kinou nemurazu matte itan da ne
Yume wo mite ita kiseki wa mou konai kedo
Tooi sora ga michibiite
Anata wa kaze no you ni yasashiku
Tori no you ni jiyuu ni
Kono sekai wo habataku
Kowagarazu ni neo universe
Higeki da toshitemo
Anata ni meguriaete yokatta
Senaka awase no zetsubou wo yudanete
Shinjite itai itsu mademo
Kirei na hana no you ni waratte
Hoshi no you ni kagayaite
Kono sekai wo habataku
Kowagarazu ni neo universe
Umarekawaru kisetsu yo
Setsunasugita kisetsu yo
Sora no you ni hitotsu ni
Musubareyou neo universe
~Alam Semesta Baru
Timbangan itu miring bersandar ke atas
Lebih tinggi dari surga yg kita tegakkan
Bahkan untuk seorang malaikat tak berdosa yang tidak bisa terbang
Pagi akan menghampirinya dalam segala kemuliaan
Jangan lepaskan tangan itu
Rasakanlah kebangkitan dunia ini
Meskipun aku tampaknya retak, semuanya jelas
Karena aku menunggunya dari kemarin tanpa tidur
Keajaiban yg aku lihat dalam mimpiku belum datang tapi
Jarak langit menuntunku
Kau, lembut seperti angin,
Bebas seperti burung,
Kepakkan sayapmu di dunia ini
Tanpa rasa takut,di alam semesta baru
Meskipun terjadi sebuah tragedi,
semua akan baik2 saja karena aku berjumpa dirimu
Kupercayakan diriku padamu dalamsituasi apapun karena kita berada bersama
Aku selalu percayakan diriku padamu
Tertawa, seperti bunga yang cantik
Bersinar, seperti bintang
Kepakkan sayapmu di dunia ini
Tanpa rasa takut,di alam semesta baru
Musim baru telah lahir kembali
Ini musim yang terlalu menyakitkan untuk menjadi beban
Seperti langit, mari kita bersatu
di alam semesta baru
Translate by : J-Cielz Randika Aldretiz'Z~What is Love
Report · about 7 months ago
somerareta sora no aka ni boku wa kimi wa shizunda
atenonai ashiato o nokoshita mama
hanayaida kisetsu nimo kizukanai hitomi ni wa
yasashisa mo koborete yuku ne
tsukamesouna kankaku o yubisaki ni kanjitemo
surinukete yami ni magireru
ima demo ai o shiranakute ai o shiranakute naze
boku ni wa ano kanjou ga ano kanjou ga nai?
taisetsu na hito ni sae todokanai kono kara ga
jama o shite karamawari suru
kurikaesu nami no oto odayaka na kono toki ga
shitsuyou ni boku o oiyatte
ima demo ai o shiranakute ai o shiranakute naze
boku ni wa ano kanjou ga ano kanjou ga nai?
What is love?
somerareta sora no aka ni boku wa kimi wa shizunda
atenonai ashiato o nokoshita mama
ima demo ai o shiranakute ai o shiranakute naze
boku ni wa ano kanjou ga ano kanjou ga nai?
kawaranai ai o shiritakute ai o shiritakute sotto
hiraita ano kanjou o ano kanjou o daite
What is love?
itsu made mo ano hi no you ni boku wa kimi o matteita
azayaka na yuugure ni mitore nagara
somerareta sora no aka ni boku wa kimi wa shizunda
ato wa tada hoshi dake ga yurameiteita
~Apa itu cinta
ke langit merah kau dan aku tenggelam
hanya meninggalkan jejak tanpa tujuan seperti mereka
bahkan musim indah ini tidak bisa menarik perhatian mataku
bahkan meski dipenuhi kebaikan
meskipun terasa di ujung jariku
semua terjatuh, aku terjerumus ke dalam kegelapan
Hingga saat ini, aku masih tidak apa itu cinta, aku masih tidak tahu apa itu cinta, mengapa?apakah itu benar Aku tidak pernah mempunyai perasaan itu, aku tidak pernah mempunya perasaan itu sedikitpun?
tidak ada satu orang pun yg memberiku sesuatu yg berharga, aku terbelenggu di jalan ini,aku berlari di tempat
suara ombak yang berulang, dan waktu damai ini
terus-menerus membuatku pergi menjauh
Hingga saat ini, aku masih tidak apa itu cinta, aku masih tidak tahu apa itu cinta, mengapa?apakah itu benar Aku tidak pernah mempunyai perasaan itu, aku tidak pernah mempunya perasaan itu sedikitpun? Apa itu cinta?
ke langit merah kau dan aku tenggelam
hanya meninggalkan jejak tanpa tujuan seperti mereka
Hingga saat ini, aku masih tidak apa itu cinta, aku masih tidak tahu apa itu cinta, mengapa?apakah itu benar Aku tidak pernah mempunyai perasaan itu, aku tidak pernah mempunya perasaan itu sedikitpun? Apa itu cinta?
Aku ingin tahu cinta yg sebenarnya, aku ingin tahu, dengan lembut terbuka, perasaan itu, perasaan itu merangkulku
Apa itu cinta?
selalu sama seperti hari dimana aku menunggu dirimu
saat terpesona oleh senja yg indah
ke langit merah kau dan aku tenggelam
Translate By: J-Cielz Randika Aldretiz~Butterfly’s Sleep
Report · about 7 months ago
mou ni do to anata no me wa
kono utsukushii yoake o
utsusu koto mo kanai wa shinai
inochi o tabane sasagetemo
Please rise from the dead on earth
with my last kiss
sono daichi o yakiharaeba ii
sono subete o ubaiaeba ii
aa nani o nani o nozomarete
kanashimi o umi dasu no ka?
itsu made mo
sono negao o shizuka ni mitsumeteita
nemuri o sasou yasashii kaze ga futari o tsutsumu made
kono koi wa toki o koete
anata no moto ni sakaseyou
ikusen no yoru to asa o mukae
dare no te nimo todokanai chi de
~Kupu-kupu Tidur
Mata halus seperti seorang gadis muda, terlihat transparan
Kulit putih pucat yang tidak pernah ternodai
Sebuah gaun yang menari seperti kupu-kupu
Meskipun keinginan terpendammu tidak pernah berbuah,
di musim ketika salah satu keinginan untuk selamanya,
Pangeran kegelapan diam-diam bersembunyi di balik bayangan
aku tidak peduli jika dunia berkurang menjadi abu
aku tidak peduli jika semuanya berebut untuk mendapatkan semuanya
Matamu tidak akan pernah lagi menghiasi pemandangan dari fajar yg indah, meskipun hidupmu terikat dalam sebuah tumpukan dan tertawan
Kumohon bangkitkan lah dunia yg telah mati ini dengan ciuman terakhirku
aku tidak peduli jika dunia berkurang menjadi abu
aku tidak peduli jika semuanya berebut untuk mendapatkan semuanya Tidak peduli berapa kali aku memohon, hanya kesedihan datang
selamanya aku terus melihat wajah yg tertidur itu
sampai angin lembut yang menggoda kita untuk tidur mengelilingiku
Cinta ini tak lekang oleh waktu
Aku akan membuatmu mekar
hidup tanpa akhir di malam dan pagi seterusnya
di tempat dimana tidak ada seorangpun dapat mencapainya
Translate By: J-Cielz Randika Aldretiz~Time Goes On
Report · about 7 months ago
Ano zawameki mada kikoeru?
Ima kono mama kono toki wo tometakute
Yawaraka na hibi tsutsumarete subete ga mabushisugita
Hajime kara wakatteta hazu na no ni
Toritome no nai kotoba dake ga munashiku hibiku
Mada nemutte kono yumemi-tsuzuketai
Ano kaze ni mau kareha-tachi kokoro ni furitsumotte
Itsu made mo anata ga kienakute
Hikitomenai yo ima koko kara subete ga kawaru
Kitto kimi ga erabu michi no saki ni wa mabayui hikari ga afureteiru Kimi no tame nara doukeshi ni natte aruiteyuku yo
Sono egao kesenaide
Hajime kara wakatteta hazu na no ni
Tomadoi wa kisetsu wo tozasu kara
Yumemiteta no wa boku no hou sa
Subete wa shiroi awa no you ni ukande kieta
~Waktu Yang Berjalan
Sudah bisakah kau mendengar suara ini?
Sekarang, seperti ini, aku ingin menghentikan waktu
Di selimuti oleh hari-hari yang lembut, semua terasa sangat cerah Meskipun aku sudah mengetahuinya dari awal
Hanya suara2 omong kosong yg bergema
Namun di saat aku tidur, aku ingin tetap memimpikannya
Daun layu menari di tiup angin, menumpuk di dalam hatiku
Kau tidak akan pernah hilang, tapi aku tidak akan menghalangimu
Mulai sekarang, di tempat ini, semuanya akan berubah
Tentunya, sebuah cahaya yg bersinar, aka nada di depan jalan yg kau pilih Jika untukmu, aku bisa terus berjalan seperti sebuah boneka badut Hanya saja jangan kau mengambil senyum itu
Meskipun aku sudah mengetahuinya dari awal
Karena arah yg ku tuju menutup musim
Ini adalah aku yang sedang bermimpi
Semuanya seperti busa yg putih, melayang jauh ke udara
Translate By: J-Cielz Randika Aldretiz~Good Luck My Way
madamada yume ha same naine
kono michi no mukou nani ga matte rudarou
kittokitto kotae ha arukara
akirame kirenai tachi toma renainda
demo ushiro kami hiku ato sukoshi dakedemo
sono yawarakana egao no tonari niitaikeredo
massugu guni kake dasu
hare wataru aozora ga mabushi i
oikaze ni aora re
atarashii tabi ga hajima ru
itsukamata ae ruyo
furikaera zuni ashita he muka uyo
good luck my way
shinji ru michi he
acch ikocchi kakezuri mawatte
tataki koma naito kotae hadenaimitai
kittokitto koukai shinaide
warai ageruyo ?
susumi tsuduke runda
horamou kowaku hanai
ashita nani ga oko ttemo norikoe raresou
dokomade ~? kuretakara
utsuri yuku sekai no katasumi de
kun ni ae te ureshi i
afure souna omoi wo kotoba nidekinakattayo
itsukamata ae taramottoumaku tsutae rarerukana
good luck my way
hohoemi kakete
massugu guni kake dasu
hare wataru aozora ga mabushi i
oikaze ni aora re
atarashi i tabi ga hajima ru
itsukamata ae ruyo
furikaera zuni ashita he muka uyo
good luck my way
smile ~?
utsuri yuku sekai no katasumi de
kun ni ae te ureshi i
afure souna omoi wo kotoba nidekinakattayo
itsukamata ae taramottoumaku tsutae rarerukana
haruka na niji wo koe te
good luck my way
shinjiru michi he
~Semoga Beruntung Jalanku
Aku masih mempunyai mimpi untuk bangkit
Apa yang akan menungguku di jalan ini
Tentunya jawabannya adalah mungkin karena ada sesuatu
Aku tidak bisa berhenti, dan mulai menyerah
Tetapi setelah aku terbebani oleh semua ini
Selanjutnya aku ingin tersenyum dengan lembut
Ledakan petir yg lurus
di langit biru yang mempesona
Seperti sebuah kekuatan yg akan mengalahkan segalanya
Perjalanan baru dimulai
Kita akan bertemu lagi suatu hari nanti
Kita akan datang dihari esok untuk melihat ke belakang
Semoga beruntung jalanku
Jalan untuk sebuah kepercayaan
Terjatuh disana sini
Sepertinya tidak akan menemukan jawabannya
Tentu saja aku tidak akan menyesal
Aku akan tertawa?
Aku akan melanjutkannya
Lihat aku tidak takut lagi
Semuanya bisa ku atasi,jadi apa yg akan terjadi esok
Seberapa jauhkah dariku?
Di sudut dunia yang terus berubah
Senang bisa bertemu dengan dirimu
Aku tidak pandai dalam berkata2
Bisakah suatu saat nanti kita berbicara dengan baik
Semoga jalanku beruntung
Mereka tersenyum
Ledakan petir yg lurus
di langit biru yang mempesona
Seperti sebuah kekuatan yg akan mengalahkan segalanya
Perjalanan baru dimulai
Kita akan bertemu lagi suatu hari nanti
Kita akan datang dihari esok untuk melihat ke belakang
Semoga beruntung jalanku
Dengan senyuman
Di sudut dunia yang terus berubah
Senang bisa bertemu dengan dirimu
Aku tidak pandai dalam berkata2
Bisakah suatu saat nanti kita berbicara dengan baik
Jauh melebihi pelangi
Semoga beruntung jalanku
Jalan untuk sebuah kepercayaan
Translate By: J-Cielz Randika Aldretiz
Langganan:
Postingan (Atom)